Se isto é parte da terapia na hora dela, é um beco sem saída | Open Subtitles | لو أن هذا جزء من العلاج الخاص بها فهذا طريق مسدود |
Sei que como terapeuta, diz a si mesmo que é parte da terapia descobrir porque estou apaixonada por você, e como isso está ligado ao passado. | Open Subtitles | أعلم أنّه كمعالج أنت تخبر نفسك أنّه جزء من العلاج أن تكتشف لم أنا مغرمة بك و كيف يتصل هذا بماضيَّ و كل ذلك |
A sua habilidade de fazer isso, digo, falar com fantasmas, foi por causa da terapia de choque. | Open Subtitles | وقدرتها على ذلك أقصد التحدث مع الأشباح جاءت من العلاج بالصدمات الكهربية |
Foste polícia. Uma vez, falaste-me daquilo da terapia das vítimas. | Open Subtitles | كنت شرطياً رويت لي مرة عن العلاج النفسي للضحايا |
Vejo que deixou de enviar as facturas da terapia para reembolso. | Open Subtitles | أرى أنك توقفت عن تسليم فواتير جلسات العلاج لاسترداد ثمنا |
- Ronon. Estávamos a lutar como parte da terapia. Larga-o. | Open Subtitles | رونون)، هذا العراك بيننا) هو جزء من علاجه الفيزيائي. |
Pensei que o grande objectivo da terapia era vocês poderem redefinir-se, conseguirem separar-se um do outro, não serem tão co-dependentes. | Open Subtitles | فكرت بأن المقصد من العلاج كان بأن نعيدي تحديد نفسك منفصلين عن بعضكما البعض وألا نكون مفرطي الإعتماد على بعضكما البعض |
E francamente, não te estou a ver... como o exemplo mais brilhante para os benefícios da terapia. | Open Subtitles | و بصراحة، انا لا اراكِ اكثر مثال مشرق للمستفيدين من العلاج النفسي |
A outra metade da terapia é a desintoxicação | Open Subtitles | النصف اﻵخر من العلاج هو بإزالة السموم. |
Temos de explorar um nível mais sofisticado da terapia do medo. | Open Subtitles | - نحن بحاجة إلى استكشاف مستوى أكثر تطوراً من العلاج بالخوف |
Temos de explorar um nível mais sofisticado da terapia do medo. | Open Subtitles | - نحن بحاجة إلى استكشاف مستوى أكثر تطوراً من العلاج بالخوف |
Sei que não é o objectivo da terapia, mas... | Open Subtitles | ...أعلم أن هذا ليس الغرض من العلاج النفسي, لكن |
Pronto, assim que o rapaz voltar da terapia, eu falo com ele. | Open Subtitles | حسناً يا (تاشا)، حين يعود الولد من العلاج سأتحدث معه حسناً؟ |
Alguns pacientes iam à terapia com qualquer problema — talvez depressão, ou transtorno alimentar — e saíam da terapia com um problema diferente. | TED | بعض المرضى الذين كانوا في طريقهم إلى العلاج مع مشكلة واحدة- ربما كان لديهم الاكتئاب، واضطراب في الأكل- وأنهم كانوا قادمين من العلاج مع وجود مشكلة مختلفة. |
Freud, Messer, Davies, todos os grandes indivíduos, eles conversam sobre como uma atracção é inevitável, faz parte da terapia. | Open Subtitles | فرويد),(ميسر),(ديفيس) و كل العلماء العظيمين) جميعهم تحدثو كيف أن الإنجذاب أمر حتمي ,إنه جزء من العلاج |
Você quer me expulsar da terapia. Já entendi. | Open Subtitles | بإمكاني سماعكُ يا (بول), أنت تطردني من العلاج, فهمتُ ذلك |
- Está me expulsando da terapia. - Não estou expulsando-a. | Open Subtitles | إنّك تطردني من العلاج - لستُ كذلك - |
Porque depois da terapia, a psiquiatria, as reuniões, e a bla bla... | Open Subtitles | لأنه بعد العلاج النفسي و الأطباء النفسيين و اللقاءات |
Mas quando se chega à idade dela, a perda torna-se uma coisa comum e eu penso que a melhor forma de lidar com isso é através da terapia. | Open Subtitles | الفقدان شيء يتكرر كثيرا و أعتقد أنه أفضل طريقة هي العلاج النفسي |
Pete desistiu da terapia. | Open Subtitles | بدا لي انكِ لست بخير في رسالتكِ الصوتيه بيت تخلى عن جلسة العلاج النفسي |
Bem, eles desistiram daquela coisa da terapia de grupo. | Open Subtitles | لقد أهملا جلسات العلاج الجماعي |
Isto faz parte da terapia dele ou da sua? | Open Subtitles | أهذا جزء من علاجه أم علاجك؟ |