Após 1985, e antes da queda da União Soviética, começamos o desarmamento do ponto de vista nuclear. | TED | بعد عام 1985، وقبل إنهيار الإتحاد السوفيتي، بدأنا في نزع السلاح من وجهة نظر نووية. |
Em 1991, a Ucrânia declarou a independência da União Soviética. | Open Subtitles | و في عام 1991 اعلنت استقلالها عن الإتحاد السوفييتي |
O ETS da União Europeia é o principal mercado. | TED | الاتحاد الاوروبي اي تي اس هو السوق الرئسية |
Vimos a Grã-Bretanha a correr para a saída da União Europeia. | TED | لقد رأينا بريطانيا العظمى تحاول الهرب من بوابة الاتحاد الأوروبي. |
Receio que não vá sobrar muito da União para se unirem, Governador. | Open Subtitles | أخاف إنه لن يكون هناك إتحاد لننضم له أيها الحاكم |
Ele serviu este país no Exercito da União, tal como eu. | Open Subtitles | , هو يخدم بلاده في جيش الأتحاد كما فعلت أنا |
Acho que nem mesmo o Dragão Dourado da União poderia impedir isso agora. | Open Subtitles | أشك أن التنين الذهبى للأتحاد بنفسه . يمكنه ان يوقف هذا الان |
Contribuiu para que Lech Walesa expulsasse um milhão de soldados soviéticos da Polónia e desse início ao fim da União Soviética como a conhecemos. | TED | و ساعدت ليك فاوينسا لطرد واحد مليون جندي سوفييتي من بولندا و نهاية الإتحاد السوفييتي كما كنا قد عهدناه. |
O meu país, o Uganda tem uma quota de exportação de 50 000 toneladas de açúcar para o mercado da União Europeia. | TED | مدينتي، يوغندا لديها حصص لتصدير 50،000 طن متري، من السكر لسوق الإتحاد الأوروبي. |
A população mais velha quis, de facto, sair da União Europeia. | TED | أما كبار السن فقد أرادوا فعلياً مغادرة الإتحاد الأوروبي. |
Infelizmente para Orbán e para a maioria da União Europeia, as taxas de natalidade não estão altas o suficiente para serem substituídas sem imigração. | TED | لسوء حظّ أوربان، والعديد في الإتحاد الأوروبي معدّلات الإنجاب ليست مرتفعة بشكل جيد حاليّاً لتسدّ النقص بدون الهجرة. |
Claro que a culpa é da União Soviética | TED | بالطبع ، سأضع اللوم على الإتحاد السوفيتي. |
Protesto, em nome da União Sovietica. Este cidadão sovietico foi drogado. | Open Subtitles | باسم الاتحاد السوفيتي أنا اعترض المواطن السوفيتي قد تم تخديره |
Idade versus juventude no combate de "boa vontade", onde o ex-campeão Apollo Creed defronta o monte de músculo da União Soviética.. | Open Subtitles | كبير السن مع الشاب فى مباراة مثيرة بطل العالم السابق أبولو يواجه الجبل الروسى من الاتحاد السوفيتى،، ايفن دراجو |
símbolo da União mística entre Cristo e a Sua Igreja. | Open Subtitles | الذي يبين لنا الاتحاد الباطني بين السيد المسيح وكنيسته، |
A maior parte do antigo império Nazi estava agora sob controlo da União Soviética de Estaline. | Open Subtitles | معظم الإمبراطورية النازية السابقة كانت الآن تحت سيطرة إتحاد ستالين السوفيتي |
Estes lunáticos planeiam roubar um canhão à unidade de cavalaria da União e rebentar a porta. | Open Subtitles | يخطّط أولئك المجانين لسرقة مدفع من وحدة إتحاد الفُرسان. يقطعوا طريقهم للداخل. |
Ainda bem que tens tempo para começar a escrever o discurso do Estado da União. | Open Subtitles | جيد أنك وجدت الوقت للقيام بدفعة طاقة على حالة إتحاد والدتك |
Tenho 10 minutos antes de ser sequestrado para o Estado da União. | Open Subtitles | لدي 10دقائق قبل أن أَعْزُل من أجل حالة الأتحاد |
Foi-nos confirmado para ir para o fecho do Estado da União. | Open Subtitles | تم تأكيد أجراء العزل الكلي من أجل حالة الأتحاد |
Eu sou o Dragão Dourado da União, e eu é que decido quem unir. | Open Subtitles | , أنا التنين الذهبى للأتحاد . وأنا أحدد من هو المناسب |
Marc Ange Draco. Chefe da União Corsa, dos maiores sindicatos do crime europeu. | Open Subtitles | مارك أنج دراكورئيس لجنة إتحاد، إحدى أكبر نقابات الجريمة أوروبا |