Tem um mestrado em Teologia da Universidade de Notre Dame. | Open Subtitles | لديه شهادة الماجستير في علم التوحيد من جامعة نوتردام |
Este é um rato criado por Charles Vacanti da Universidade de Massachusetts. | TED | هذا فأر انشأه تشارلز فاكانتي من جامعة ماساتشوستس. |
Num famoso artigo publicado em 1978, o Professor Robert Jervis da Universidade de Columbia em Nova Iorque descreveu um modelo para compreender como podem surgir os conflitos. | TED | في مقال رئيسي نشر في عام 1978 ، البروفيسور روبرت جيرفيس من جامعة كولومبيا في نيويورك وصف نموذجا لفهم كيف يمكن أن تنشأ الصراعات. |
Agora, os estudantes da Universidade de Washington que estudam os corvos, usam uma peruca gigante e uma grande máscara. | TED | إذاً الآن، الطلاب في جامعة واشنطون الذين يدرسوا هذه الغربان يفعلون ذلك مع قناع ضخم وباروكة كبيرة. |
Em 2011, eu estava no primeiro ano do meu doutoramento na Escola de Psicologia da Universidade de Manchester. | TED | لقد كنت طالبة دكتوراة في سنتي الأولى في عام 2001 في جامعة مانشستر، قسم العلوم النفسية. |
O médico, a equipa médica da Universidade de Miami chegou às cinco da manhã. | TED | الطبيب,الفريق الطبي من جامعة ميامي وصل في الخامسة صباحا |
É um programa que Richard Thaler, da Universidade de Chicago, e eu concebemos talvez há uns 15 anos. | TED | إنه برنامج قام ريتشارد ثايلر من جامعة شيكاغو وأنا بوضعه منذ 15 سنة ربما. |
Scott Page, da Universidade de Michigan, | TED | هنالك شخص يدعى سكوت بيج من جامعة مشيغين |
Nós temos um vídeo disso, cortesia da Universidade de Whashington. | TED | لدينا فيديو عن ذلك هدية من جامعة واشنطن |
E tenho uma academia que faz parte da Universidade de Belas Artes em Berlim. | TED | ولدي أكاديمية، جزء من جامعة الفنون الجملية في برلين. |
Aaron Filler da Universidade de Harvard disse: "Não será tempo de pararmos de falar sobre pressões seletivas? | TED | وقال ارون فيلير من جامعة هارفارد ، ألم يحن الوقت بعد لتوقف عن الحديث عن ضغوطات انتقائية؟ |
Não. Estes senhores são economistas do MIT, da Carnegie Mellon, da Universidade de Chicago. | TED | لا. هؤلاء اقتصاديون من الإم. آي. تي، من كارنيجي ميلون، من جامعة شيكاغو. |
Sally disse-me que o senhor é da Universidade de Oxford. | Open Subtitles | إن سالي أخبرتني إنك أستاذ من جامعة أكسفورد أستاذ في اللغات |
Um coro negro... de... da Universidade de Fisk, daqui da cidade. | Open Subtitles | إنهم من ـ ـ ـ من هنا، من جامعة فيسك |
É um barco investigação, comandado pelo Padre Bedelia da Universidade de Georgetown. | Open Subtitles | سفينة ابحاث استأجرت من قبل الأب "داليا" من جامعة جورج تاون |
Um senhor da Universidade de Vincennes veio cá e mediu-o. | Open Subtitles | دكتور في جامعة فينسنس، قد قام بقياسه فعلاً .. |
Um estudo recente da Universidade de Uppsala, na Suécia, descobriu que é muito difícil franzir a testa quando olhamos para alguém que está a sorrir. | TED | دراسة جديدة في جامعة ابسالا في السويد وجدت انه من الصعب جداً العبس في وجه شخص يبتسم |
Desde 1997, os investigadores da Universidade de Sussex têm monitorado tendências globais em conflitos armados. | TED | منذ سنة 1997 والباحثون في جامعة ساسكس يشيرون إلى اتجاهات عالمية للصراع المسلح. |
Bernard Tschumi, da Universidade de Columbia, acabou de usar isto num "design" para um museu de arte africana. | TED | انتهى برنارد تشومي في جامعة كولومبيا من استخدام هذا في تصميم لمتحف الفن الأفريقي. |
David Hughes, da Universidade de Ohio, escreveu uma sequência iniciadora de arquitectura afrocêntrica, na qual usou algumas destas estruturas fractais. | TED | وقد كتب ديفيد هيوز في جامعة ولاية أوهايو كتابا عن فن عمارة الافروسنتريك والتي استخدم في بعضها هذه الهياكل كسورية. |
Eu montei isto na minha garagem e agora encontra-se no departamento de física da Universidade de Nevada, Reno. | TED | وقد جمّعت هذا في مرآبي, وهو الآن يقبع في شعبة الفيزياء بجامعة نيفادا، رينو. |
Em 2013, investigadores da Universidade de Oxford fizeram um estudo sobre o futuro do trabalho. | TED | في 2013 , قام باحثون فى جامعة اكسفورد بعمل دراسة حول مستقبل العمل |