Terei que enviar uma equipe completa de assalto, daqui a cinco minutos. | Open Subtitles | لدى اوامر بالهجوم الكامل اخبريهم ان يبدءوا الهجوم خلال خمس دقائق |
Provavelmente, não vão ligar a isso daqui a cinco anos. | TED | إحتمالات الأمر، هى أنكم لن تهتموا لهذا القرار خلال خمس سنوات من إتخاذه. |
Não os deixes entrar. Estou aí daqui a cinco minutos. | Open Subtitles | لا، لا تسمح لهم بالدخول سأكون هناك في خمس دقائق |
Ele disse que viria às N.U. daqui a cinco horas com o primeiro-ministro russo para assinar o tratado, como previsto. | Open Subtitles | قال إنه سيأتي إلى الأمم المتحدة خلال خمسة ساعات مع رئيس الوزراء الروسي لتوقيع المعاهدة كما هو مُجَدْوَل |
Senhoras e senhores, o concerto vai começar daqui a cinco minutos. | Open Subtitles | أيّها السيدات و السّادة، العرض سوف يبدأ بعد خمسة دقائق. |
Eles contactam daqui a cinco minutos. | Open Subtitles | سيقومون بالاتصال بالدميه في غضون خمس دقائقِ. |
daqui a cinco semanas, mais 150 alunos sairão daqui para as férias do Natal com pessoas cujos nomes também não sei. | Open Subtitles | و، وأود أن أضيف، في خمسة أسابيع، وسوف 150 طالبا أن يترك هنا لقضاء عطلة عيد الميلاد مع الناس الذي سوف أكن أعرف أي أسماء. |
Vou lá acima fumar. Volto daqui a cinco minutos. | Open Subtitles | سأذهب إلى السطح للتدخين سأعود بعد خمس دقائق |
Voltarei daqui a cinco minutos. | Open Subtitles | لا، لا. أنا سَأَرْجعُ في خلال خمس دقائقِ. |
"Sr. Director, daqui a cinco minutos, a minha dor passará, mas você viverá sabendo que enviou um homem honesto para a morte." | Open Subtitles | أيها المراقب، خلال خمس دقائق سينتهي ألمي لكن عليك التعايش مع حقيقة أنك أرسلت رجلاً شريفاً إلى الموت |
Vamo-nos encontrar nas traseiras daqui a cinco. | Open Subtitles | سوف نتقابل خارجاً في الطريق الخلفي خلال خمس دقائق |
Vem ter comigo ao salão daqui a cinco minutos. | Open Subtitles | قابلني في قاعة الرقص في خلال خمس دقائق |
Temos de fazer uma festa daqui a cinco minutos, cancelem os vossos planos. | Open Subtitles | يجب أن نقيم حفلة في خمس دقائق، لذا يجب على كل شخص ان يلغي خططه |
daqui a cinco ou dez anos, cortar, como se faz agora, vai ser obsoleto. | Open Subtitles | في خمس إلى عشر سنوات كما عرفنا أن القطع سيُلغى عملياً |
daqui a cinco minutos, a rapariga vai dar os sacos do dinheiro ao Ashton. Não. Não, não. | Open Subtitles | في خمس دقائقِ، راوي الرئيسَ سَيَعطي حقائبَ الإيداعَ إلى آشتون. |
Sim, mas temos uma competição daqui a cinco semanas. | Open Subtitles | أنا كذلك، لكن لدينا مسابقة خلال خمسة أسابيع. |
Não te esqueças que daqui a cinco dias tens de ir a tribunal. - Terás de falar com um juiz, e terás de lhe contar tudo. | Open Subtitles | لا تنسي خلال خمسة أيام سيكون عليكِ الذهاب للمحكمة |
abril de 2007 Uma pergunta divertida, por diversão. Onde te vês daqui a cinco anos? | Open Subtitles | هذا سؤال ، للمرح فقط ، كيف تري نفسك خلال خمسة سنوات؟ |
Será que vai acontecer o mesmo daqui a cinco anos? | Open Subtitles | فهل سيتكرر هذا مرة أخرى بعد خمسة أعوام من اليوم ؟ |
- Bom, não te esqueças. A mulher quer o carro na terça-feira. daqui a cinco dias. | Open Subtitles | هذه المرأة تريد ان تستلم سيارتها يوم الثلاثاء أى بعد خمسة ايام من الان |
daqui a cinco anos, quando fores um nome de marca, agradecer-me-ás. | Open Subtitles | في غضون خمس سنوات عندما تصبح علامة تجارية ، سوف تشكرني |
Tenho de ir. Vou dar uma aula daqui a cinco minutos. | Open Subtitles | يجب أن أذهب , يجب أن أصل في خمسة دقائق |
Porque, amanhã, tenho o maior feito da minha vida, tenho de poder trabalhar daqui a cinco horas e estou pedrada. | Open Subtitles | لأنّه لدىّ أكبر كارثة فى حياتى غداً, ويجب أن أكون فى العمل بعد خمس ساعات, وأنا مثارة كليةً |
E, se nos matarmos a trabalhar, talvez daqui a cinco anos possamos ter um bebé e uma casota para os fins-de-semana. | Open Subtitles | وربما، فقط ربما ...إذا قتلنا أنفسنا فى غضون خمس سنوات يمكننا تحمل نفقات طفل وعطلة أسبوعية فى شواطئ الخليج |
Volto daqui a cinco minutos. | Open Subtitles | سأعود بعد خمسه دقائق إنتظري هنا |