ويكيبيديا

    "dará" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • سيعطي
        
    • تعطيك
        
    • سيصنع
        
    • سيمنح
        
    • يعطيك
        
    • سيمنحك
        
    • سيجلب
        
    • سيعطيك
        
    • ستمنح
        
    • ستعطي
        
    • سيعطينا
        
    • يمنح
        
    • يمنحنا
        
    • سيعطى
        
    • سيعطيكِ
        
    Isto dará ao pessoal da publicidade uma semana, para promover o espectáculo. Open Subtitles هذا سيعطي مجموعة العلاقات العامة أسبوعا لكي يعملوا دعاية للبرنامج
    Um parabrisas revestido dará cerca de 110 graus. TED طلاء الزجاج الأمامي سوف تعطيك حوالي 110 درجات.
    Na verdade, isso dará um excelente filme um dia. Open Subtitles في الواقع، سيصنع هذا فيلماً جيداً ذات يوم.
    dará ao O'Neill a possibilidade de lutar e vencer, nada mais. Open Subtitles سيمنح الكولنيل أونيل فرصة ليقاتل لا شيء أكثر من هذا
    Esta carta lhe dará instruções... para chegar à sua vila no campo. Open Subtitles هذا الخطاب سوف يعطيك التعليمات لكيف تصل الى فيلتها فى الريف
    Tudo porque ele te dará o mesmo conhecimento e poder com que o meu Maestro nasceu. Open Subtitles كل هذا بسبب أنه سيمنحك نفس المعرفة والقوة التي وُلد بها فناني
    O tipo de atitude que nos dará um bolo. Open Subtitles هذا النوع من المواقف سيجلب لنا بعض الكعك!
    O que o faz pensar que alguém nesta sala lhe dará um cêntimo? Open Subtitles ما الذي يجعلك تظن بأن أحدًا في هذه الغرفة سيعطيك سنتًا؟
    Isso dará ao meu tio mais tempo para ficar no bar. Ele ficará feliz. Open Subtitles سيعطي ذلك وقتاً لعمي روري وقتاً أطول في الحانة سيكون سعيداً
    E quem dará as ordens? Open Subtitles و من يعطي الأوامر ؟ أنا من سيعطي الأوامر
    Achas que a Jean alguma vez te dará uma segunda hipótese? Open Subtitles هل تعتقد بأنّ جين يمكن ان تعطيك فرصة ثانية
    HamiduIIah dará uma festa, com fogos de artifício. Open Subtitles حميدالله سيصنع لي حفلة انتصار مع الألعاب النارية والموسيقى
    Porque dará à sua querida Federação uma nova vida! Open Subtitles لأنه سيمنح حكومتك الفيدرالية الغالية حياة جديدة.
    Inserir exercício na nossa vida não só nos dará uma vida mais feliz e preventiva mas também vai proteger o nosso cérebro de doenças incuráveis. TED وهي، إنّ إدخال التمارين إلى حياتك لن يعطيك حياة سعيدة وأكثر إنتاجيّة فحسب، بل ستحمي دماغك أيضاً من الأمراض العضال.
    Acha que lhe dará uma terceira quando nos disser como matá-lo? Open Subtitles الآن، هل تظن أنه سيمنحك فرصة ثالثة عندما تخبرنا كيف نقتله؟
    Tenho um golpe que podíamos dar, que te dará tanto dinheiro que não terás que continuar com coisas insignificantes. Open Subtitles هذه اللعبه انتهت الآن لدى مكسب فى رهان سيجلب لكَ الكثير من المال و لن تحتاج الماس بعد الآن
    Nada existente te dará tudo isso... excepto o Leite de texugo. Open Subtitles لا شيء قانوني سيعطيك ذلك , ماعدا حليب غرير.
    Esta mensagem dará à Quinta Coluna confiança para aparecer. Open Subtitles ستمنح هذه الرسالة الرتلَ الخامس الثقة ليظهروا
    Como sei que dará estas jóias à sua filha? É justo. Open Subtitles كيف سأعرف أنّك ستعطي تلك المجوهرات لابنتك؟
    Quando pegar fogo, dará o efeito de um funeral Viking, mas sem nada de mórbido. Open Subtitles وحالما تندلع فيه النار سيعطينا التاثير كأنه جنازة للفايكنج مع عدم السقم والتشاؤم
    Calcula-se que mais que isso dará tempo para que se organizem. Open Subtitles إننا نظن ان القصف لمدة أطول قد يمنح الألمان الفرصة لتنظيم صفوفهم
    Qualquer avanço nos dará uma grande vantagem para quando o Congresso vetar a proibição. Open Subtitles أي إنجاز سوف يمنحنا تفوقاً هائلاً عندما يقوم الكونجرس بإلغاء التحريم
    Além disso, dará esperança aos outros invasores. Open Subtitles بالاضافة إلى أن هذا سيعطى المخترقين الامل
    Busque aquela raiva, te dará força, aqui... Open Subtitles حسناً، أظهري ذلك في غضبكِ سيعطيكِ هذا القوة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد