ويكيبيديا

    "dar uma volta" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • جولة
        
    • بجولة
        
    • نزهة
        
    • لأتمشى
        
    • لجولة
        
    • نتمشى
        
    • لنتمشى
        
    • للمشي
        
    • للتمشي
        
    • للتمشية
        
    • لنزهة
        
    • للتنزه
        
    • أتمشى
        
    • جوله
        
    • في رحلة
        
    Vê aquelas miúdas! Querem dar uma volta no meu carro novo? Open Subtitles انظر الى السيدات اتريدون الذهاب في جولة في عربيتي الجديده؟
    Importas-te que vá dar uma volta no meu novo carro? Open Subtitles أتسمح لي أن أركب سيارتي الجديدة في جولة ؟
    E sair para dar uma volta com o meu marido. Open Subtitles فقط أنت ذهبتى للقيام بجولة فى السيارة مع زوجى
    Não acredito... Levaram-nas a dar uma volta e trouxeram-nas a casa. Open Subtitles لا يمكننى أن أصدق ذلك لقد أخذوهم فى نزهة قصيرة
    Saí para dar uma volta e clarificar a cabeça e estava a pensar no que o senhor me tinha dito. Open Subtitles فذهبت لأتمشى لأصفي ذهني وكنت أفكر فيما قلته لي عندما قلت لي: فكري
    enquanto estivermos com o carro para dar uma volta, você vai ter uma oportunidade de se familiarizar com nossa outra amiga... Open Subtitles بينما نحن سنأخذ السيارة لجولة بسيطة ستكون هذه فرصة جيدة للتعرف على صديقتنا الأخرى
    Que tal irmos dar uma volta? Só nós. Sem eles. Open Subtitles ما رأيك بأن نتمشى قليلا فقط نحن ، و ليس هم ؟
    Venha dar uma volta comigo e vem buscá-lo depois. Open Subtitles وتذهبين في جولة معي وسنعود من أجله لاحقاً
    Estou à espera que aqueça e eu apareço para dar uma volta. Open Subtitles أنتظر حتى يصبح الطقس دافئاً سوف أتي لكي أذهب في جولة
    Pensei em ir buscá-la para dar uma volta por aqui. Open Subtitles فكرت أن آخذها في جولة سيراً على الأقدام بالمكان
    - Logo podemos ir os dois dar uma volta. Open Subtitles ألـوود" ربما سنذهب انا وأنت غداً فى جولة"
    Não, por favor, não pense nisto. Vou levar o meu ego para dar uma volta. Open Subtitles لا من فضلك لا تفكرى هكذا أنا فقط سأصحب غرورى فى جولة
    Queres ir dar uma volta na praia agora, Vince? Open Subtitles إذاً، هل تريد القيام بجولة على الشاطئ الآن؟
    Podíamos dar uma volta logo, se tiver tempo. Open Subtitles يمكننا أن نقوم بجولة لاحقاً، إن لم تكن مشغولاً
    Estão tão traumatizados, vou levá-los para dar... uma volta no carrinho. Open Subtitles إنهم منزعجون جداً وسأصطحبهم في نزهة بعربة الأطفال الخاصة بهم
    Ainda tenho algum tempo antes do jantar, certo? Eu vou... Eu vou dar uma volta. Open Subtitles هناك بعض الوقت قبل موعد العشاء لذا سأذهب لأتمشى
    Bem, não fique só a olhar, vá dar uma volta. Open Subtitles حسناً ,لا تحدق بها فحسب قم بتجربتها لجولة , هيا
    Vamos almoçar. Achei que podíamos dar uma volta a pé. Open Subtitles سنذهب لنتناول الغداء لكن لعلنا نتمشى قليلاً
    - Vamos dar uma volta. - Só quero ir ao que interessa. O que é que decidiste? Open Subtitles لنتمشى فى الوقع أردت فقط الدخول فى الموضوع ماذا قررت؟
    Sente-se com forças para ir dar uma volta hoje? Open Subtitles أتشعرين بأنك قوية بما يكفي للنهوض والخروج للمشي اليوم؟
    E depois do café, nós fomos dar uma volta, e ela disse-me que sempre pensou que as pessoas da Índia eram exóticas e misteriosas. Open Subtitles و من بعد القهوة، خرجنا للتمشي و أخبرتني أنها لطالما اعتقدت أن الناس من الهند غريبين و غامضين.
    deixar a pista... E dar uma volta ao redor do nosso aeroporto. Open Subtitles بأن أترك الحلبه وأذهب للتمشية خارج المطار
    Fui dar uma volta, despistei-me contar um arame farpado. Open Subtitles ...و ذهبتُ لنزهة و صدمتُ ببعض الأسلاك الشائكة
    - Patrick, é melhor ires dar uma volta. Open Subtitles في هذه المحادثة؟ باترك، ربما يجب أن تذهب للتنزه
    pediu-me para ir dar uma volta, e foi exactamente o que fiz. Open Subtitles طلب مني أن أتمشى قليلاً و هذا ما فعلته بالضبط
    Acho que é melhor eu dar uma volta ao quarteirão. Open Subtitles هل سيساعد فى القضيه لو أخذت جوله خارج المكان؟
    Pensei que íamos dar uma volta e conhecermo-nos melhor. Open Subtitles ‫لذلك فكرت أن نذهب في رحلة لنتعرف أكثر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد