Não poderão aproximar-se das águas territoriais... de Santa Lúcia ou de Dominica. | Open Subtitles | لن تقتربا من المياه الدولية سانت لويس، او الدومينيك |
que protege os bens das águas Del Rio. | Open Subtitles | والذي يقوم بحماية ممتلكات دل ريو من المياه |
Os governos tomaram medidas para proteger quase 2%, das águas territoriais do mundo. | Open Subtitles | فالحكومات تحركت لإنقذ اثنان بالمئة من المياه الإقليمية |
Diana do Lago das águas Brilhantes. | Open Subtitles | دايانا البحيرة ذات المياه المشعة. |
Imaginei que era a Lady Cordelia Fitzgerald e tinha de usar o broche na ponte do Lago das águas Brilhantes, com o vento a soprar no meu cabelo cor-de-mel sobre Camelot. | Open Subtitles | كنت أتخيل أني السيدة كورديليا فيتزجيرالد, وكان علي أن أرتدي القرط على طول جسر المشاة فوق البحيرة ذات المياه المشعة ,والريح تجعل شعري الكستنائي يتطاير نحو كاميلوت |
Visto que este ataque ocorreu a 1,5 km das águas territoriais do meu país, é um pouco mais do que isso. | Open Subtitles | وضعًا بالاعتبار كون الهجوم تمَّ على قرابة ميل من المياه الإقليميّة لدولتي |
- das águas do Norte. | Open Subtitles | تصارعت مع الحبار الهائل من المياه الشمالية |
Mas não se ficaram por aqui. Em cinco anos, asseguraram direitos legais do Estado para gerir 500 km2 do oceano, eliminando das águas arrastões industriais destruidores, | TED | ولم يتوقفوا عند هذا الحد: في غضون خمس سنوات، حصلوا على حقوق قانونية من الدولة لإدارة أكثر من 200 ميل مربع من المحيط، للقضاء على آثار سفن الصيد الصناعية المدمرة من المياه. |
Foram retiradas das águas de Sangala | Open Subtitles | -الأسطول ينسحب من المياه الاقليمية "السنجالية " |
De tempos a tempos, ela percorre 5000 quilómetros a partir das águas do Antárctico, abundantes em alimento, em direcção às águas quentes do Pacífico, onde esse alimento escasseia, para dar à luz uma única cria. | Open Subtitles | كل بضع سنوات، ستُسافر 3000 ميل، من المياه الغنية لأنتارتيكا، لهذه المياه الدافئة، لكنها نسبياً مُقفرة، مياه المحيط الهادىء |
Portanto, podemos ultrapassa isso, quando pensamos neste sistema que estou a mostrar, ou seja, pensar em termos de água doce, que também, de futuro, virá a ser um problema. Agora estamos a trabalhar em métodos para recuperação das águas residuais. | TED | يمكننا تخطي كل هذا عندما نفكر في هذا النظام الذي أعرضه أمامكم، مما يعني أننا بحاجة للتفكير في أهمية الماء، الماء العذب، الذي سيصبح بدوره مشكة بالمستقبل، وسنعمل الآن على تطوير طرق لاستعادة الماء العذب من المياه العادمة. |
- E que a Michelle achou provas de que você abasteceu o seu barco perto das águas nas quais a mulher do Billy foi morta. | Open Subtitles | وجدت (ميشيل) دليلاً أنّك أعدت تعبئة قاربك بالوقود بالقرب من المياه حيث قتلت زوجة (بيلي). |