ويكيبيديا

    "das decisões" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • القرارات
        
    Parece que está arrependido sobre algumas das decisões que tomou. Open Subtitles يبدو أنه يشعر بالندم على بعض القرارات التي اتخذها
    Apenas cerca de 12% das decisões demoraram uma hora ou mais. TED حوالي 12 بالمئة من القرارات فقط يقومون بها في ساعة او اكثر
    Chamar aquele avião foi uma das decisões mais difíceis da minha vida. TED طلب تلك الطائرة كان واحدا من أصعب القرارات في حياتي.
    Este triângulo do amor é um exemplo extremo, mas ilustra muitas das decisões que tomamos no dia-a-dia. TED مثلث الحب هذا هو مثال بالغ التطرف، و لكنه يعكس الكثير من القرارات التي نتخذها في حياتنا اليومية.
    Assim, quando as pessoas tomam decisões, e mesmo que os resultados das decisões sejam bons, sentem-se desiludidos com elas, e culpam-se a si mesmos. TED ولذا فحينما يتخذ الناس قرارات، وحتى في حال كانت نتائج القرارات جيدة ، فإنهم يشعرون بالخيبة اتجاهها، يلوموا أنفسهم.
    As vidas destas pessoas dependem das decisões que tu tomes agora. Open Subtitles كل هؤلاء الناس سيعيشون إعتماداً على القرارات التي ستقومين بها الآن
    Consultarme-á em todas e cada uma das decisões tácticas até chegar a julgamento. Open Subtitles سوف تستشيرني في أي وكل القرارات الحسّاسة بينما نتّجه إلي المحاكمة
    Tenho que parar de depender das decisões de outras pessoas. Open Subtitles يجب أن أتوقف عن الإعتماد على الآخرين في إتخاذ القرارات
    Não consigo arrepender-me das decisões que me puseram face a face com a morte. Open Subtitles لا يمكنني الندم على القرارات التي جمعتني مواجهة مع الموت
    Simplifica, quando não gostam das decisões que tomo por elas. Open Subtitles فهذا يجعل الأمر أسهل عندما لا تعجبهم القرارات التي أصدرها لهم
    E ela não pode fazer isso sem apoio, por isso escolher o parceiro certo é uma das decisões mais importantes que uma mulher deve tomar. Open Subtitles ولا تستطيع القيام بهذا العمل بدون مساعده لذلك اختيار الشريك المناسب واحده من اهم القرارات التي على المرأه اتخاذاها
    Muitas das decisões que tomaste desde que te tornaste Rei vão contra tudo o que te ensinei. Open Subtitles الكثير من القرارات التي اتّخذتَها مُذ أصبحتَ ملِكًا، هي ضدّ كلّ ما علّمتُكَ إيّاه.
    Só se discordarem das decisões que ela tomou. Open Subtitles إلا إذا كُنتِ لا توافقي على القرارات التي أتخذتها
    Não tinha consciência das decisões que os meus conselheiros... Open Subtitles لم اكن واعيه تماماً عن القرارات التي كانوا مستشاري..
    Estavas ao meu lado quanto tomei a maioria das decisões importantes. Open Subtitles معظم القرارات الكبيرة التي قمت بها، كنت تقفين بجانبي
    Recomendo que escolha com sabedoria, será uma das decisões mais importantes da sua carreira profissional. Open Subtitles أوصيك بأن تختار بحكمة لأنه سيكون واحد من أهم القرارات لحياتك المهنية
    Mas não está, porque, quando no século XVIII, se decidiu como íamos uniformizar a nossa escrita, houve outro critério que guiou uma boa parte das decisões. TED ولكن النهج الصوتي غائب أيضاً اليوم. لأننا في القرن الثامن عشر، قررنا كيف سنوحد كتابتنا، كان هناك توجه آخر الذي قيد جزء كبير من القرارات.
    No entanto, eu diria que os lenços de papel são das decisões mais importantes na aparência e personalidade de uma família. Open Subtitles على أية حال، أنا أَقُولُ ذلك يُشدّدُ مثل الأنسجةِ أحد أكثر القرارات الحاسمة في النظرةِ والشخصِ a عائلة.
    Como julga a qualidade das decisões operacionais correntes tomadas pelo John Luther? Open Subtitles ماهو إنطباعك حول نوعية القرارات الفعلية التي يتخذها (جون لوثر) ؟
    Bem, ninguém sabe melhor que eu sobre o fardo das decisões difíceis. Open Subtitles لا أحد يعرف عن القرارات الصعبة كما أعرف

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد