Parece que está arrependido sobre algumas das decisões que tomou. | Open Subtitles | يبدو أنه يشعر بالندم على بعض القرارات التي اتخذها |
Apenas cerca de 12% das decisões demoraram uma hora ou mais. | TED | حوالي 12 بالمئة من القرارات فقط يقومون بها في ساعة او اكثر |
Chamar aquele avião foi uma das decisões mais difíceis da minha vida. | TED | طلب تلك الطائرة كان واحدا من أصعب القرارات في حياتي. |
Este triângulo do amor é um exemplo extremo, mas ilustra muitas das decisões que tomamos no dia-a-dia. | TED | مثلث الحب هذا هو مثال بالغ التطرف، و لكنه يعكس الكثير من القرارات التي نتخذها في حياتنا اليومية. |
Assim, quando as pessoas tomam decisões, e mesmo que os resultados das decisões sejam bons, sentem-se desiludidos com elas, e culpam-se a si mesmos. | TED | ولذا فحينما يتخذ الناس قرارات، وحتى في حال كانت نتائج القرارات جيدة ، فإنهم يشعرون بالخيبة اتجاهها، يلوموا أنفسهم. |
As vidas destas pessoas dependem das decisões que tu tomes agora. | Open Subtitles | كل هؤلاء الناس سيعيشون إعتماداً على القرارات التي ستقومين بها الآن |
Consultarme-á em todas e cada uma das decisões tácticas até chegar a julgamento. | Open Subtitles | سوف تستشيرني في أي وكل القرارات الحسّاسة بينما نتّجه إلي المحاكمة |
Tenho que parar de depender das decisões de outras pessoas. | Open Subtitles | يجب أن أتوقف عن الإعتماد على الآخرين في إتخاذ القرارات |
Não consigo arrepender-me das decisões que me puseram face a face com a morte. | Open Subtitles | لا يمكنني الندم على القرارات التي جمعتني مواجهة مع الموت |
Simplifica, quando não gostam das decisões que tomo por elas. | Open Subtitles | فهذا يجعل الأمر أسهل عندما لا تعجبهم القرارات التي أصدرها لهم |
E ela não pode fazer isso sem apoio, por isso escolher o parceiro certo é uma das decisões mais importantes que uma mulher deve tomar. | Open Subtitles | ولا تستطيع القيام بهذا العمل بدون مساعده لذلك اختيار الشريك المناسب واحده من اهم القرارات التي على المرأه اتخاذاها |
Muitas das decisões que tomaste desde que te tornaste Rei vão contra tudo o que te ensinei. | Open Subtitles | الكثير من القرارات التي اتّخذتَها مُذ أصبحتَ ملِكًا، هي ضدّ كلّ ما علّمتُكَ إيّاه. |
Só se discordarem das decisões que ela tomou. | Open Subtitles | إلا إذا كُنتِ لا توافقي على القرارات التي أتخذتها |
Não tinha consciência das decisões que os meus conselheiros... | Open Subtitles | لم اكن واعيه تماماً عن القرارات التي كانوا مستشاري.. |
Estavas ao meu lado quanto tomei a maioria das decisões importantes. | Open Subtitles | معظم القرارات الكبيرة التي قمت بها، كنت تقفين بجانبي |
Recomendo que escolha com sabedoria, será uma das decisões mais importantes da sua carreira profissional. | Open Subtitles | أوصيك بأن تختار بحكمة لأنه سيكون واحد من أهم القرارات لحياتك المهنية |
Mas não está, porque, quando no século XVIII, se decidiu como íamos uniformizar a nossa escrita, houve outro critério que guiou uma boa parte das decisões. | TED | ولكن النهج الصوتي غائب أيضاً اليوم. لأننا في القرن الثامن عشر، قررنا كيف سنوحد كتابتنا، كان هناك توجه آخر الذي قيد جزء كبير من القرارات. |
No entanto, eu diria que os lenços de papel são das decisões mais importantes na aparência e personalidade de uma família. | Open Subtitles | على أية حال، أنا أَقُولُ ذلك يُشدّدُ مثل الأنسجةِ أحد أكثر القرارات الحاسمة في النظرةِ والشخصِ a عائلة. |
Como julga a qualidade das decisões operacionais correntes tomadas pelo John Luther? | Open Subtitles | ماهو إنطباعك حول نوعية القرارات الفعلية التي يتخذها (جون لوثر) ؟ |
Bem, ninguém sabe melhor que eu sobre o fardo das decisões difíceis. | Open Subtitles | لا أحد يعرف عن القرارات الصعبة كما أعرف |