A maior parte das escolas na América gasta menos de 7500 dólares por ano para ensinar uma criança. | TED | معظم المدارس في أمريكا تنفق أقل من سبعة آلاف وخمسمئة دولار سنوياً , لتعليم طفل واحد |
Olha, podemos andar em círculos por causa das escolas Charter, mas isto é o que eu proponho. | Open Subtitles | انظر، يمكن أن نحدث أنفسنا في دائرة مغلقة عن المدارس الخاصة لكن إليك ما أقترحه. |
E se as cadeias de fast-food fossem banidas das escolas públicas? | Open Subtitles | ماذا لو تم منع مطاعم الوجبات السريعة من المدارس العامة |
Assim, na manhã de 16 de junho de 1976, milhares de miúdos, da cidade do Soweto, saíram das escolas. | TED | لذا في صباح 16 يونيو 1976، خرج الآلاف من الأطفال من بلدة سويتو من المدارس. |
Falei com o director das escolas. Devemos dispensar os alunos. | Open Subtitles | تحدثتُ مع مدير الإدارة التعليميّة قال أننا يجب نصرف التلاميذ |
A equipa de voluntários inclui crianças de toda a ilha, quer das escolas internacionais quer das locais. | TED | تتضمن المجموعة على أطفال من جميع أنحاء الجزيرة، من مدارس دولية ومحلية. |
Temos que mudar a mentalidade de aceitação nos meninos das escolas do 1.º ciclo. | TED | علينا ان نغير عقلية قبول الاطفال الذكور في المدارس الابتدائية |
Como é que os "media" falam das escolas e dos professores? | TED | كيف يتحدث الإعلام عن المدارس والمدرسين؟ |
Os professores são a alma do sucesso das escolas. | TED | المعلمون هم شريان الحياة بالنسبة لنجاح المدارس. |
São quase 200 crianças que vão para algumas das escolas mais competitivas da cidade de Nova Iorque. | TED | تقريبا 200 طفل، سيذهبون الآن إلى أكثر المدارس الثانوية تنافسية في مدينة نيويورك. |
Preparámos este saco para o Haiti e lançámo-lo um mês depois do terramoto para alimentar as crianças das escolas do Haiti. | TED | وقد قمنا بتصنيع حقائب لضحايا زلزال هايتي .. وبدأنا ببيعها بعد شهر من الزلزال لكي نوفر الغذاء لطلاب المدارس في هايتي |
Para falar das crianças, das escolas e da unidade sanitária e de quem cuida delas. | Open Subtitles | لتُحدثك عن الأطفال و المدارس و الوحدة الصحية و من سيعتني بهم |
Teria tido, se não tivesse sido banido das escolas. | Open Subtitles | كان سيصنع الفارق لو لم يمنع في المدارس |
Barbara Brown é a representante da Sodexho, uma das incontáveis empresas de licitação mais baixa, às quais os distritos das escolas contrataram a alimentação das vossas crianças. | Open Subtitles | باربرا براون هي المشرفة على قسم شركة سوديكسو التي لها أقل أسعار العروض والمسئولة عن تقيدم الغذاء لأطفال المدارس |
Aposto que se parece muito com a tua, o que significa que é uma chatice. Mas nós temos algo que a maioria das escolas não tem: | Open Subtitles | مما يعني أنها ربما مقرفة و لكن كما ترون فإن لدينا شيئاً لا يوجد لدى المدارس الأخرى |
Tem uma lista das escolas públicas de Harlem? | Open Subtitles | هل عندك قائمة بأسماء المدارس الخاصة في هارلم؟ |
O encerramento das escolas em todo o país é uma medida preventiva para minimizar a propagação do vírus que ainda não terá sido identificado antes que atinja as cidades com mais problemas. | Open Subtitles | إغلاق المدارس في أنحاء البلد كإجراء وقائي |
Sabemos que era um pedófilo condenado, que costumava andar à volta das escolas. | Open Subtitles | ,نعلم أنّ الرجل الميّت كان مُدان بالإنحراف الجنسي كان مُعتاد على التجوّل حول المدارس |
A coisa boa das escolas públicas é que nunca tiram nada. | Open Subtitles | الشيء الجيد حيال المدارس العامة أنهم لا يتخلصون من أي شيء أبداً |
Constrói-se qualquer coisa na baixa e dá-se-lhe o nosso nome, baixa-se a taxa de crime, e fica-se longe das escolas. | Open Subtitles | شيّد مبنًا في وسط المدينة وأطلق عليه إسمك أخفض معدّل الجرائم وابتعد عن المدارس |
As boas, são que o nosso Presidente finalmente precisa da Polícia, mais do que precisa das escolas. | Open Subtitles | والأخبارُ المُفرحة أن محافظنا أصبح بحاجة لدائرة الشرطة أكثر من احتياجه للمنظومة التعليميّة |
Garcia, preciso de uma lista dos pais dos alunos das escolas de Wauwatosa... elimina os lares com pai e mãe e elimina os pais que trabalham em escritórios e que tenham trabalhos de gerência. | Open Subtitles | غارسيا احتاج للائحة بأسماء الوالدين من مدارس مقاطعة واواتوسا استبعدي كل من يعيش مع والديه |