Algumas das experiências mais espantosas, algumas das experiências mais extremas, estão a ser feitas na Antártida. | TED | بعض من التجارب المدهشة ، تجارب أكثر تطرفا، تجرى في القارة القطبية الجنوبية. |
O terreno das experiências na maior parte das hipóteses, em medicina, são as populações. | TED | الآن، منصة تجارب واختبار التنبؤات في الطب تقوم على أساس دراسة المجموعات. |
E, ao contrário da maioria das experiências neurocientíficas, esta, vocês podem fazer em casa. | TED | وعلى عكس معظم تجارب علم الأعصاب، يمكنك فعل هذا فى المنزل. |
Mas é impossível que soubesse das experiências japonesas em armas biológicas, feitas em Harbin, não é verdade? | Open Subtitles | لكنك ربما لم تستطيع أن تعرف بأمر الحرب البيلوجية اليابانية التجارب في حربين. أليس كذلك؟ |
Isto foi transferido das filmagens das experiências feitas no portal em 1945, não consegues achar isso nem um bocado intrigante? | Open Subtitles | هذا جزء من أفلام التجارب التي أجريت على البوابة عام 1945 ألا تجده مثيرا للإهتمام بعض الشيء ؟ |
O LHC é, basicamente, a mais elementar das experiências. | Open Subtitles | سيكون قد تم ايجابتها لذلك المصادم هو مبدئيا المكون الأساسي للتجارب |
Não quero que a Vanessa seja uma das experiências psicológicas dela. | Open Subtitles | لا أريد أن تشارك " فانيسا" في إحدى تجاربها النفسيه |
Há uma última coisa para a qual eu quero chamar atenção. As experiências do corpo por dentro são muito diferentes das experiências do mundo exterior. | TED | هناك شئٌ أخير أريد أن أصرف انتباهكم إليه، هو أن هذه التجارب عن الجسد من الداخل تختلف تماماً عن تجارب العالم من حولنا. |
Precisamos de instituir um controlo estrito, passo a passo, das experiências para avaliar a sua segurança. | TED | نحتاج أن نرتب الحوكمة خطوة بخطوة لإجراء تجارب لتقييم الأمر بأمان. |
Felizmente, hoje podemos beneficiar das experiências de Galeno, sem atribuir igual crédito às suas ideias menos rigorosas. | TED | على أمل، أن نتمكن اليوم من جني حصيلة تجارب جالين بدون أن نعزي مصداقية معادلة للأقل صحة. |
A maioria das experiências do governo não têm televisões plasma ou empregadas de limpeza. | Open Subtitles | معظم تجارب الحكومة لا يمتلكون شاشات بلازما أو خدمات للغرف |
Eu sei que parece formidável, mas, honestamente, que vai ser, tipo, uma das experiências mais gratificantes de leitura da tua vida. | Open Subtitles | أعرف أنه يبدوا هائل لكن بصراحة، انه سيكون مثل واحد من أكثر تجارب القراءة إرضاء في حياتك |
Livras-te de mais algumas das experiências da Muirfield, e acabou... | Open Subtitles | فقط إثنتان من تجارب ميرفيلد وعندها تنتهي مهمتك |
Sim, embora não saiba se foi um dos miúdos das experiências da Muirfield antes da tua mãe | Open Subtitles | نعم , على الرغم أني لا أعرف إن كان واحدا من الأولاد اللذين أجرت ميرفيلد تجارب عليهم |
No entanto, passado pouco tempo das experiências começarem houve um incidente. | Open Subtitles | ليس بعد الكثير من التجارب رغم ذلك كانت هناك.. حادثة |
Então o que eu quero partilhar convosco agora são algumas das experiências que eu e os meus colegas temos utilizado para investigar como os escaravelhos lidam com estes problemas. | TED | ما أود مشاركتكم به الآن هو بعض التجارب التي درسناها أنا وزملائي عن كيفية تعامل خنافس الروث مع هذه المشاكل. |
Fiz parte das experiências quando era criança. | Open Subtitles | خضعت للتجارب وأنا صغيرة. |
- das experiências. | Open Subtitles | للتجارب |
Alguma vez te falou das experiências dela na escola? | Open Subtitles | هل سبق وحدثتك عن تجاربها في المدرسة؟ |