ويكيبيديا

    "das informações" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من المعلومات
        
    • الاستخبارات
        
    • الإستخبارات
        
    • للمعلومات التي
        
    Portanto, o governo já não pode exigir essas informações em segredo e, para começar, grande parte das informações que pedirem não estão disponíveis. TED حينها لا يمكن للحكومة طلب المعلومات بسرية، والكثير من المعلومات والتي يقومون بطلبها لن تكون متاحة أصلاً.
    Se nos vamos servir das informações, temos de chegar dentro de dias. Open Subtitles إن أردنا الاستفادة من المعلومات الجديدة... فعلينا بلوغ المدينة في أيّام
    Se pensam que 20% das informações genéticas do nariz é muita matéria negra biológica, se olharmos para os intestinos, até 40 ou 50% dessas informações é matéria negra biológica. TED إذا كنت تعتقد أن 20 في المائة من المعلومات الوراثية في أنفك مقدار كبير من المادة المظلمة البيولوجية، إن نظرنا في أمعائك، فإن ما يصل إلى 40 أو 50 في المائة من تلك المعلومات هي مادة مظلمة بيولوجية.
    Na entrevista, foi avisada de que as operações sem fios eram um dos trabalhos mais perigosos na área das informações. TED في تكليفاتها، جرى تحذيرها من أن العملية اللاسلكية هي من أخطر الأعمال إطلاقاً في مجال الاستخبارات.
    Vou apresentar o general Albert Stubblebine III, comandante das informações militares em 1983. TED اسمحوا لي أن أقدم لكم الجنرال ألبرت ستابلباين الثالث، قائد الاستخبارات العسكرية في عام 1983.
    ES: Sim. O ponto de partida é que o terrorismo tem sido sempre o que nós, no mundo das informações, chamamos uma "cobertura para a ação". TED إد: نعم الخلاصة هي أن الحرب على الإرهاب دائمًا كانت مانسميه في عالم الإستخبارات بغطاء العملية.
    Mais US$ 100... reservados contra qualquer lucro que o senhor possa gerar... se a entrega se tornar impossível... por causa das informações contidas na carta. Open Subtitles بالإضافة إلى 100 دولار غير الأرباح التي ستجنيها إن استحال إيصال الرسالة نظراً للمعلومات التي تحويها
    O problema com isso é que sobrecarrega a rede e, pior ainda, sobrecarrega as capacidades cognitivas de cada uma das pessoas que tenta obter uma pequena parcela das informações de que precisam para tomar decisões que vão fazer a diferença. TED حسناً، المشكلة في ذلك أنها تثقل كاهل الشبكات، والأسوأ من ذلك، أنها تثقل كاهل القدرات المعرفية لكل شخص يحاول الحصول على تلك الكتلة الواحدة من المعلومات التي يحتاجونها لاتخاذ القرار الذي سيصنع الفرق.
    A guarda costeira só consegue agir em 25% das informações que tem sobre as drogas que entram no nosso país. TED فليس بوسع خفر السواحل سوى التعامل مع 25% من المعلومات المتوفرة لديهم عن المخدرات التي تدخل البلاد،
    Uma vez que essa raça alcançasse um certo nível de maturidade intelectual poderiam beneficiar das informações deixadas pelos ancestrais extintos. Open Subtitles عندما يصل ذلك الجنس الحسّاس لمستوى معين من النضج عند ذلك يمكنهم أن يَستفيدوا من المعلومات الموروثة إليهم مِن قِبل أسلافهم المنقرضين
    Achas que chega para agarrar um 'Gurkha' com o Santo Graal das informações? Open Subtitles وهل تعتقد هذا كافي لتعقب " جوركا " يحمل كأس مقدسة من المعلومات في جيبه ؟
    Quando começássemos a observar essas informações veríamos que cerca de 20% das informações genéticas dentro do nariz não corresponde a nada que tenhamos visto antes, nenhuma planta, animal, fungo, vírus ou bactéria. TED بعد بدأنا النظر في هذه المعلومات، رأينا أنه حوالي 20 في المئة من المعلومات الوراثية في أنوفكم لا تتطابق مع أي شيء قد رأيناه من قبل -- لا نباتات ولا حيوانات ولا فطريات ولا فيروسات ولا بكتيريا.
    Muitas das informações são boas. TED كثير من المعلومات أمر جيد.
    Ouça, este é o indivíduo do qual a comunidade das informações tem vindo a falar há décadas, como se ele se tratasse de um produto da imaginação. Open Subtitles اسمعي , هذا الرجل و في مجتمع الاستخبارات هو كل ما يتحدثون عنه لأعوام . كما لو كان نسيج
    Tive vários trabalhos no sector das informações secretas nos últimos nove anos. Open Subtitles لقد عملت في صناعة الاستخبارات لمدة تسع سنوات.
    CA: Snowden disse há dois dias que o terrorismo tem sido sempre aquilo a que se chama no mundo das informações "uma capa para a ação". Isto é qualquer coisa, porque invoca uma poderosa reação emocional nas pessoas, permite o início desses programas para obter poderes que uma organização como a vossa de outro modo não poderia ter. TED كريس: سنودين قال قبل يومين ان الارهاب كان دائما ما يطلق عليه في عالم الاستخبارات "غطاء للفعل" ان الارهاب شي, لانه يقوم باثاره عاطفه قويه في الناس , فانه يسمح باطلاق هذه البرامج للحصول على سلطات لم يكن بامكان منظمات مثل منظمتكم الحصول عليها.
    O que é que isto nos revela sobre o estado de fiscalização das informações americanas, quando a presidente da Comissão de Informações do Senado não faz ideia de que as regras estão a ser quebradas milhares de vezes por ano? TED ماذا يخبرنا هذا عن حالة الرقابة في الإستخبارات الأمريكية عندما لا يكون لدى رئيسة الإستخبارات في مجلس الشيوخ أدنى فكرة عن القوانين التي تم تجاوزها آلاف المرات سنويًا؟
    Obviamente você soube o que aconteceu, qual o tratamento que teve Bradley Manning , que agora se chama Chelsea Manning, e há um artigo no Buzzfeed que diz que há pessoas na comunidade das informações que querem vê-lo morto. TED أنت محتمل سمعت عما حدث المعاملة التي تلقاها برادلي مانينغ تشيلسا مانينغ حاليًا وكانت هنالك قصة في بازفيد تقول أن هنالك أشخاص في جهاز الإستخبارات يريدونك ميتًا.
    Acabámos de atiçar esta guerra por causa das informações que descobriste sobre o Rye. Open Subtitles حسنًا، بالطبع، الأمر فقط أننا صعدنا من حدة هذه الحرب وفقًا للمعلومات التي إكتشفتها بشأن (راي)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد