Entretanto, Sophie também começava a duvidar das informações que lhe eram transmitidas. | TED | في ذات الوقت، بدأت صوفي أيضاً بالشّك في المعلومات التي تتلقنها. |
Mas, curiosamente, os Anonymous não fazem uso das informações que pirateiam para obterem ganhos financeiros. | TED | لكن بطريقة مثيرة، لا تقوم هذه المجموعة باستغلال المعلومات التي تم اختراقها في الكسب المادي. |
Não estamos dependentes dos aparelhos, estamos dependentes das informações que eles transmitem. | TED | إننا لسنا بمدمنين على الأجهزة، بل مدمنون على المعلومات التي تنساب عبرها. |
E se parássemos para pensar nas consequências das informações que transmitimos e do seu potencial para incitar à violência ou ao ódio? | TED | وماذا لو توقفنا وتفكرنا قليلاً في عواقب المعلومات التي نقوم بتداولها وقدرتها على التحريض على العنف أو الكراهية؟ |
E se parássemos para pensar nas consequências na vida real das informações que partilhamos? | TED | ماذا لو توقفنا وتفكّرنا في عواقب الحياة الحقيقية من جراء المعلومات التي نقوم بمشاركتها؟ |
Estes programas precisam de ser apoiados. Precisamos de ensinar aos futuros médicos do mundo a importância de algumas das informações que eu partilhei hoje aqui convosco. | TED | هذه البرامج تحتاج للدعم. ويجب أن نعلم أطباء المستقبل في العالم أهمية بعض هذه المعلومات التي تقاسمتها معكم اليوم. |
Eles não têm uso além das informações que me possam fornecer. | Open Subtitles | ليس لديهم اي اهميه بالنسبه لي المعلومات التي من الممكن ان يوفروها |
A não ser que vidas de cidadãos britânicos dependam das informações que irá queimar. | Open Subtitles | إلا إن كانت حياة الشعب البريطاني تتوقف على المعلومات التي ستحرقها |
Leona, nunca se perguntou como a "TMI" obtinha algumas das informações que publicava? | Open Subtitles | ليونا, TMI ألم تتسائلي يومًا كيف قامت. بإحضار بعض المعلومات التي قامت بنشرها؟ |
Pessoas morreram por causa das informações que o espião deu à Karen. | Open Subtitles | مات الناس بسبب المعلومات "التي سربها "الخُلد" ل "كارين |
Se ele vir aquelas partições, vai perceber que é a fonte das informações que tenho vendido à China. | Open Subtitles | "لو رأى تلك الأقسام، سيعرف أنّك مصدر المعلومات التي كنتُ أبيعها لـ(الصين)." |
CHEFE DE ESTAÇÃO DA CIA STEVE NAVARRO Se ele vir aquelas partições, vai perceber que é a fonte das informações que tenho vendido à China. | Open Subtitles | "لو رأى تلك الأقسام، سيعرف أنّك مصدر المعلومات التي كنتُ أبيعها لـ(الصين)." |
Se ele vir aquelas partições, vai perceber que é a fonte das informações que tenho vendido à China. | Open Subtitles | "لو رأى تلك الأقسام، سيعرف أنّك مصدر المعلومات التي كنتُ أبيعها لـ(الصين)." |