Estas partículas, como areia, emitem radiações ionizantes, capazes de separar os eletrões das moléculas e dos átomos. | TED | هذه الجسيمات بحجم الرمال تنبعث منها إشعاعات أيونية، قادرة على فصل الإلكترونات من الجزيئات والذرات. |
Ele explorou o comportamento das moléculas numa reação química. | Open Subtitles | لقد إستكشف سلوك الجزيئات البشرية وردة الفعل الكيميائية |
O que aconteceu foi que a chama viajou através do garrafão de vidro desde cima até abaixo, queimando a mistura das moléculas de ar e álcool, | TED | ما حدث هو أن الشعلة انتقلت عبر الوعاء الزجاجي من الأعلى إلى الأسفل، و حرقت خليط الجزيئات في الهواء والكحول. |
O efeito da pressão é que aumenta a densidade das moléculas de gás em cada inspiração que fazemos. | TED | جزيئات الغاز في كل نفس تأخذه. ثم مع مرور الوقت، جزيئات الغاز تذوب في الدم والأنسجة |
Por isso, definimos a química orgânica como o estudo das moléculas de carbono. | TED | لذلك نحن نعرف الكيمياء العضوية بأنها دراسة جزيئات الكربون. |
Não nos apercebemos e não nos apercebemos que não nos apercebemos das moléculas tóxicas que são emitidas por uma carpete ou pelo tecido dos estofos. | TED | فنحن لا نلاحظ ولا نلاحظ أننا لا نلاحظ الجزيئات السامة الصادرة من السجاد أو نسيج المقاعد. |
Alguns fósseis até têm preservadas algumas das moléculas que dão cor às penas. | TED | القليل من الأحافير قد حافظت حتى على بعض من الجزيئات التي تعطي الريش ألوان. |
Primeiro, os carboidratos são a categoria nutricional dos açúcares e das moléculas que o nosso corpo sintetiza para produzir açúcares. | TED | أولا،الكربوهيدرات هي الفئة الغذائية للسكريات و الجزيئات التي يفككها جسمك لصنع السكريات |
As moléculas emitem luz quando aquecidas e a cor dessa luz depende da temperatura das moléculas. | TED | تشع الجزيئات ضوءاً عندما تسخن، ولون الضوء يعتمد على درجة حرارة الجزيئات |
Então, começámos a estudar outras bactérias. e estas são apenas uma pequena amostra das moléculas que descobrimos. | TED | ومن ثم بدأنا بالبحث في انواع اخرى من البكتيريا وهذه فقط صوره سطحيّة عن الجزيئات التي وجدناها |
Ao estimar o tamanho das moléculas e as forças entre elas, ele mostrou que para liquefazer estes gases usando a pressão, cada um tinha de ser arrefecido abaixo de uma temperatura crítica. | Open Subtitles | بحساب حجم الجزيئات والقوى بينهما، بيّن أنه لتسييل هذه الغازات باستخدام الضغط، ينبغي تبريد كل جزيء تحت درجة حرارة حرجة. |
Qualquer polimorfismo que nos ajude a entender como é que consegues absorver tanta energia das moléculas para gelar os arredores. | Open Subtitles | أي عملية تعدد خلوي قد تساعدنا في فهم قدرتك على امتصاص هذا القدر من الطاقة من الجزيئات لتخليق محيط بارد جداً .. |
Portanto, todo este mundo, o nano-mundo, esta área aqui, chama-se o nano-mundo E o nano-mundo, o micromundo que conseguimos ver, tem um nano-mundo escondido lá dentro e o nano-mundo é o mundo das moléculas e dos átomos. | TED | إذن فكل هذا العالم، عالم النانو، هذه المنطقة هنا تسمى عالم النانو، وعالم النانو، وعالم المايكرو كله الذي نراه، هناك عالم نانو مضمّن في ذلك، وكامل - وذاك هو عالم الجزيئات و الذرات. |
Da mesma forma que um jarro cheio de água pode passar do estado líquido ao sólido, consoante o comportamento das moléculas de H2O, também o nosso cérebro pode passar do estado consciente ao inconsciente, consoante o comportamento molecular. | TED | و كما يمكن للماء في الإناء أن يتحول من سائل إلى صلب وفقاً لسلوك الجزيئات كذلك دماغك يمكن أن ينتقل من حالة الوعي إلى حالة اللاّوعي وفقاً لسلوك الجزيئات |
Na essência, fazemos incidir um laser UV nas impressões e provocamos a libertação das moléculas absorvidas, nas impressões, prontas para serem captadas pelo espectrómetro de massa. | TED | وفي الحقيقة، نُطلق أشعة الليزر فوق البنفسجية على البصمة، ونحن نتسبّب في امتزاز الجزيئات من البصمة، استعدادًا ليلتقطها مطياف الكتلة. |
O fósforo é um constituinte principal de várias moléculas, das nossas moléculas, das moléculas da vida. | TED | الفوسفور هو مكوّن أساسيّ في العديد من الجزيئات، جزيئات الحياة الخاصة بنا. |
Quando movemos os membros exercendo força contra a água, uma parte das moléculas da água deslizam umas sobre as outras em vez de exercerem força em sentido oposto. | TED | عندما نحرك أطرافنا لندفع في اتجاه الماء جزء من جزيئات الماء ترجع و تبعد بعضها البعض بدلا من أن تدفعنا |
Finalmente, tenho tempo para testar a minha hipótese sobre a separação das moléculas de água das proteínas do ovo e o seu impacto no sabor. | Open Subtitles | أخيرا و جدت وقتا لإختبار فرضيتي في فصل جزيئات المياه من بروتين البيض وتأثيره نسبة إلى طعمه |
O bolor é causado pela cristalização das moléculas de amido, o que ocorre com maior rapidez a temperaturas frias. | Open Subtitles | فجفاء الخبز يحدث نتيجة تبلور جزيئات النشا و الذي يصبح سريعا في درجات الحرارة الباردة |
Quando a humidade congela na atmosfera, as propriedades específicas de ligação das moléculas de água produzem segmentos irradiantes que vão formar belos cristais de neve. | TED | وعندما تتجمد الرطوبة في الهواء فالخصائص المحددة للالتحام في جزيئات الماء تنتج تلك الشبكات المشعة التي تتجمع لتكوين الرقاقات الثلجية الجميلة. |
"Os constituintes básicos, das moléculas de DNA são nucleotídeos que consistem em fosfato." | Open Subtitles | " بناء جزيئات الحامض النووي " - هل النيكولوتايدات تحمل الفوسفات؟ |