"das moléculas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الجزيئات
        
    • جزيئات
        
    Estas partículas, como areia, emitem radiações ionizantes, capazes de separar os eletrões das moléculas e dos átomos. TED هذه الجسيمات بحجم الرمال تنبعث منها إشعاعات أيونية، قادرة على فصل الإلكترونات من الجزيئات والذرات.
    Ele explorou o comportamento das moléculas numa reação química. Open Subtitles لقد إستكشف سلوك الجزيئات البشرية وردة الفعل الكيميائية
    O que aconteceu foi que a chama viajou através do garrafão de vidro desde cima até abaixo, queimando a mistura das moléculas de ar e álcool, TED ما حدث هو أن الشعلة انتقلت عبر الوعاء الزجاجي من الأعلى إلى الأسفل، و حرقت خليط الجزيئات في الهواء والكحول.
    O efeito da pressão é que aumenta a densidade das moléculas de gás em cada inspiração que fazemos. TED جزيئات الغاز في كل نفس تأخذه. ثم مع مرور الوقت، جزيئات الغاز تذوب في الدم والأنسجة
    Por isso, definimos a química orgânica como o estudo das moléculas de carbono. TED لذلك نحن نعرف الكيمياء العضوية بأنها دراسة جزيئات الكربون.
    Não nos apercebemos e não nos apercebemos que não nos apercebemos das moléculas tóxicas que são emitidas por uma carpete ou pelo tecido dos estofos. TED فنحن لا نلاحظ ولا نلاحظ أننا لا نلاحظ الجزيئات السامة الصادرة من السجاد أو نسيج المقاعد.
    Alguns fósseis até têm preservadas algumas das moléculas que dão cor às penas. TED القليل من الأحافير قد حافظت حتى على بعض من الجزيئات التي تعطي الريش ألوان.
    Primeiro, os carboidratos são a categoria nutricional dos açúcares e das moléculas que o nosso corpo sintetiza para produzir açúcares. TED أولا،الكربوهيدرات هي الفئة الغذائية للسكريات و الجزيئات التي يفككها جسمك لصنع السكريات
    As moléculas emitem luz quando aquecidas e a cor dessa luz depende da temperatura das moléculas. TED تشع الجزيئات ضوءاً عندما تسخن، ولون الضوء يعتمد على درجة حرارة الجزيئات
    Então, começámos a estudar outras bactérias. e estas são apenas uma pequena amostra das moléculas que descobrimos. TED ومن ثم بدأنا بالبحث في انواع اخرى من البكتيريا وهذه فقط صوره سطحيّة عن الجزيئات التي وجدناها
    Ao estimar o tamanho das moléculas e as forças entre elas, ele mostrou que para liquefazer estes gases usando a pressão, cada um tinha de ser arrefecido abaixo de uma temperatura crítica. Open Subtitles بحساب حجم الجزيئات والقوى بينهما، بيّن أنه لتسييل هذه الغازات باستخدام الضغط، ينبغي تبريد كل جزيء تحت درجة حرارة حرجة.
    Qualquer polimorfismo que nos ajude a entender como é que consegues absorver tanta energia das moléculas para gelar os arredores. Open Subtitles أي عملية تعدد خلوي قد تساعدنا في فهم قدرتك على امتصاص هذا القدر من الطاقة من الجزيئات لتخليق محيط بارد جداً ..
    Portanto, todo este mundo, o nano-mundo, esta área aqui, chama-se o nano-mundo E o nano-mundo, o micromundo que conseguimos ver, tem um nano-mundo escondido lá dentro e o nano-mundo é o mundo das moléculas e dos átomos. TED إذن فكل هذا العالم، عالم النانو، هذه المنطقة هنا تسمى عالم النانو، وعالم النانو، وعالم المايكرو كله الذي نراه، هناك عالم نانو مضمّن في ذلك، وكامل - وذاك هو عالم الجزيئات و الذرات.
    Da mesma forma que um jarro cheio de água pode passar do estado líquido ao sólido, consoante o comportamento das moléculas de H2O, também o nosso cérebro pode passar do estado consciente ao inconsciente, consoante o comportamento molecular. TED و كما يمكن للماء في الإناء أن يتحول من سائل إلى صلب وفقاً لسلوك الجزيئات كذلك دماغك يمكن أن ينتقل من حالة الوعي إلى حالة اللاّوعي وفقاً لسلوك الجزيئات
    Na essência, fazemos incidir um laser UV nas impressões e provocamos a libertação das moléculas absorvidas, nas impressões, prontas para serem captadas pelo espectrómetro de massa. TED وفي الحقيقة، نُطلق أشعة الليزر فوق البنفسجية على البصمة، ونحن نتسبّب في امتزاز الجزيئات من البصمة، استعدادًا ليلتقطها مطياف الكتلة.
    O fósforo é um constituinte principal de várias moléculas, das nossas moléculas, das moléculas da vida. TED الفوسفور هو مكوّن أساسيّ في العديد من الجزيئات، جزيئات الحياة الخاصة بنا.
    Quando movemos os membros exercendo força contra a água, uma parte das moléculas da água deslizam umas sobre as outras em vez de exercerem força em sentido oposto. TED عندما نحرك أطرافنا لندفع في اتجاه الماء جزء من جزيئات الماء ترجع و تبعد بعضها البعض بدلا من أن تدفعنا
    Finalmente, tenho tempo para testar a minha hipótese sobre a separação das moléculas de água das proteínas do ovo e o seu impacto no sabor. Open Subtitles أخيرا و جدت وقتا لإختبار فرضيتي في فصل جزيئات المياه من بروتين البيض وتأثيره نسبة إلى طعمه
    O bolor é causado pela cristalização das moléculas de amido, o que ocorre com maior rapidez a temperaturas frias. Open Subtitles فجفاء الخبز يحدث نتيجة تبلور جزيئات النشا و الذي يصبح سريعا في درجات الحرارة الباردة
    Quando a humidade congela na atmosfera, as propriedades específicas de ligação das moléculas de água produzem segmentos irradiantes que vão formar belos cristais de neve. TED وعندما تتجمد الرطوبة في الهواء فالخصائص المحددة للالتحام في جزيئات الماء تنتج تلك الشبكات المشعة التي تتجمع لتكوين الرقاقات الثلجية الجميلة.
    "Os constituintes básicos, das moléculas de DNA são nucleotídeos que consistem em fosfato." Open Subtitles " بناء جزيئات الحامض النووي " - هل النيكولوتايدات تحمل الفوسفات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more