ويكيبيديا

    "das partes" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • الاجزاء
        
    • الأجزاء
        
    • من الطرفين
        
    Quando agimos em conjunto, tudo é muito mais do que a soma das partes. TED عندما نعمل سوية الشيء المجمل افضل من تجميع الاجزاء.
    Estas combinações produzem muito mais do que a soma das partes, especialmente na criação de oportunidades de negócio profundamente disruptivas. TED تلك المركّبات تنتج أكثر بكثير من مجموع الاجزاء. خاصة في خلق فرص لمشاريع تجارية هدامة جداً.
    Vou a uma das partes que prefiro neste quadro e vou mesmo até aos pormenores. TED أنا ذاهب إلى إحدى الأجزاء المفضلة لدي في اللوحة، وسأقوم فعلا بالوصول إلى الشقوق.
    Todas estas fotos estão agora ligadas e fazem emergir algo que é maior do que a soma das partes. TED تصبح جميع هذه الصور مرتبطة مع بعضها ثم ينتج عنها شيء ما أعظم من مجرد كونه تجميع لهذه الأجزاء
    Nenhuma das partes foi forçada a assinar este acordo. Open Subtitles ليس اي من الطرفين اجبروا على توقيع الاتفاقية
    Meu, Se não conhecesses nenhuma das partes, Open Subtitles المتأنق ، إذا كنت لا تعرف أي من الطرفين ،
    Cada uma das partes pode ser facilmente levantada sem precisar de grua. TED كل واحد من هذه الاجزاء يمكن رفعه بسهولة دون رافعة
    E ainda há aquilo a que chamamos "feedback" positivos. As sinergias entre elas tornam tudo ainda maior do que a soma das partes. TED ولكن هناك تلك التي نسميها الدعم الإيجابي التعاون الذي بينهم يصنع كل الاتساع الكبير اكثر من مجموع الاجزاء
    Uma das partes mais difíceis de te adaptares à vida civil depois de uma operação importante é a paranóia. Open Subtitles واحد من أصعب الاجزاء لتعديل حياة مواطن بعد عملية كبرى هي الرهبة
    Acho que o todo é pior do que algumas das partes. Open Subtitles اعتقد ان معناه الكل اسواء من الاجزاء الصغيره
    Portanto, interessa escolher as partes da Bíblia sobre a compaixão, sobre a tolerância, sobre amar o próximo, em vez das partes sobre a homossexualidade ser um pecado, ou a intolerância, ou a violência, que também se encontram muito na Bíblia. TED لذا، فالأمر حول اختيار الاجزاء المتعلقه بالرحمة من الإنجيل حول التسامح ، و محبة جارك كنقيض للأجزاء حول أن المثلية هي خطيئة، التعصب، أو العنف التي وردت بكثافة في الإنجيل أيضاً.
    Isso realmente resultou nalgumas das partes mais apaixonadas daquilo que partilhámos hoje convosco. TED وقد أثمر ذلك حقاً في بعض الأجزاء الأكثر عاطفية لما تشاركناه معكم هنا، اليوم.
    Os fetichistas são leais às partes do corpo com que ficam, mas acho que este é leal ao conjunto das partes. Open Subtitles أن المهتمين بالتعويذات مخلصين لأجزاء الجثة التي يأخذونها لكن أعتقد أن هذا المجرم وفي لجميع هذه الأجزاء
    O resto das partes encontravam-se espalhadas num raio de 500 metros mais para além. Open Subtitles و باقي الأجزاء مبعثرة على بعد حوالي ربع ميل من هناك
    A memória das partes falha-me. Open Subtitles و التي لا أستطيع الإبقاء عليها مرةً .في عقلي .ذاكرة الأجزاء تخذلني
    Francamente, saltei tudo à procura das partes sobre mim. Open Subtitles في الحقيقة, قمت بعزل كل تلك الأجزاء, وكنت أبحث عن الأشياء التي تخصني فقط.
    "Todos os bens possuídos ou posteriormente adquiridos por cada uma das partes deverá permanecer exclusivamente na posse do proprietário." Open Subtitles "جميع الممتلكات التي يملكها الآن أو يكتسبها في وقت لاحق أي من الطرفين تظل وتكون ممتلكاتهما المنفصلة والمستقلة".
    Não conheço nenhuma das partes envolvidas, Open Subtitles أنا لا أعرف أياً من الطرفين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد