ويكيبيديا

    "das poucas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من بضع
        
    • من القلائل
        
    • من القليل من
        
    • أحد القلة
        
    • من عدد قليل
        
    • من قلة
        
    Fazes idéia do que é ser despertada das poucas horas de sono precioso outorgadas a uma idosa, numa cama estranha, por duas garotas ferozes e selvagens, que lhe aterram na cabeça? Open Subtitles هل لديك أي فكرة مالذي يعنيه أن تُوقَظي من بضع ساعات نوم ثمينة تحظ بها امرأة عجوز في سرير غريب من قبل فتاتين متوحشتين همجيتين تسقطان على رأسها?
    É das poucas formas de interacção com pessoas que não acho repelente. Open Subtitles إنها واحدة من بضع أشكال من التفاعل مع الناس التي لا أكرهها
    Não tens razão para estar furioso comigo, porque sou uma das poucas pessoas que está aqui a dar-te uma oportunidade Open Subtitles أفهم ولكن لا سبب لديك لتكون غاضباً مني لأنني من القلائل الذين أتوا هنا محاولين أن يمنحوك فرصة
    - Como piloto aéreo, és uma das poucas pessoas que o pode dizer sinceramente. Open Subtitles كطيار، أنت واحد من القلائل الذي يقولون ذلك، ويعنونه
    E esta é uma das poucas áreas defensivas com visão do trilho. Open Subtitles جنود البحريّة تعلموا التقليل من مخاطر الميدان، هذا واحد من القليل من المعسكرات بالنظر للآثار
    Precisamos de ti. E tu és uma das poucas pessoas em que confio. Open Subtitles نحن نحتاجك , وأنت واحد من القليل من الناس الذين أثق بهم
    Tu és uma das poucas pessoas com o seu raro tipo de sangue. Open Subtitles أنت أحد القلة من الناس التي تملكين فصيلة دمها النادرة
    Neste momento és uma das poucas pessoas na galáxia com uma nave capaz de lidar com este problema. Open Subtitles فى الوقت الحالى ، أنت واحد من عدد قليل من الناس في المجرة ممن لديهم سفينة قادرة على التعامل مع هذه المشكلة
    Compreende que é das poucas mulheres neste planeta capaz de conceber? Open Subtitles .. أعنى أنكى تدرين أنكى واحدة من قلة النساء الباقيين على متن هذا الكوكب
    No fundo, deves ser das poucas pessoas neste mundo capazes de lidar com tal situação. Open Subtitles عندما تنظر للامر انت من المحتمل واحد من بضع اشخاص قادرين على التعامل مع موقف كهذا
    Ela é uma das poucas pessoas que respeito. Open Subtitles . هيا واحده من بضع أشخاص أحترمهم
    Significa que és das poucas pessoas que falam comigo por quem eu fui e não por quem eu sou. Open Subtitles أنتِ واحدة من القلائل هنا التي تتحدث معي بسبب ماكنت عليه سابقاً ليس بسبب ما أنا عليه الأن.
    És uma das poucas pessoas que respeito. Open Subtitles أنتِ واحدة من القلائل الذين أحترمهم فعلياً
    Ele é uma das poucas pessoas que quer falar consigo. Open Subtitles إنه من القلائل الذين يعرفون يتكلمون معك
    Uma das poucas tecnologias antigas que a tua geração respeita. Open Subtitles واحدة من القليل من التقنيات القديمة جيلك لا يزال يحترمها بالفعل.
    A Donna foi das poucas a ficar comigo quando eu engravidei. Open Subtitles دونا) كانت واحدة من القليل من الناس) الذين ساندوني وأنا حامل
    O Matty é das poucas pessoas de quem gosto nesta escola e agora ele não vai por tua causa e da tua passarinha sedenta! Open Subtitles ‏(ماتي) واحد من القليل من الأشخاص الذين فعلاً أهتم لأمرهم في هذه المدرسة. و الآن هو لن يذهب بسببكِ
    - Você, Detetive, é uma das poucas pessoas que conheço que compreende verdadeiramente esse tipo de perda. Open Subtitles أنت يا محقق أحد القلة الذين يفهمون حقاً هذا النوع من الخسارة
    Sou uma das poucas sortudas. Open Subtitles أنا أحد القلة المحظوظين
    Aqui sou uma estranha, e o Ivan é uma das poucas pessoas que têm sido amáveis comigo. Open Subtitles أنا غريب هنا ، وايفان هي واحدة من عدد قليل من الناس وكانت منظمة الصحة العالمية لطيفة معي.
    Sou uma das poucas amigas que ainda tens. Open Subtitles أنا واحدة من عدد قليل من الأصدقاء الذين تبقوا لك
    Era o meu melhor amigo, o meu parceiro e uma das poucas pessoas que assobiava com bolachas na boca. Open Subtitles كان أعز أصدقائي وشريكي، وواحداً من قلة عرفتهم بمقدورهم التصفير مع وجود بسكويت رقيق في أفواههم.
    'Ela é uma das poucas, inadequada para a família.' - 'Uma perdedora'? Que merda! Open Subtitles لقد كانت واحدة من قلة" غراء من حصان، غير مناسب للعائلة"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد