Nós só precisamos de alguém que nos mostre a epifania do nosso próprio potencial, e ai vamos nós. | TED | فكما ترون, فأنتم لا تحتاجون لأكثر من شخص فقط لينير عليك ويريك ما بك من قوة |
Perdoe-me, Sr. Kessler, se considerar o seu testemunho vindo de alguém que passou por um choque terrível. | Open Subtitles | سَتَغْفرُ لي سّيد كيسلر إذا أَعتبرتُ شهادتَكَ صادرة من شخص كان قد مَرَّ بصدمة شديدة |
Não acredito que estou a levar conselhos de alguém que vê desenhos. | Open Subtitles | لا أصدّق أنني أتلقّى نصيحة من شخص يُشاهد هذه الرسوم المُتحرّكة |
Talvez estejam à espera de alguém que os guie. | Open Subtitles | ربما أنهم فقط ينتظرون شخصاً ما لكي يقودهم. |
Sempre pensei que quando tivesse um filho, seria de alguém que amasse. | Open Subtitles | أعتقد، المرة الأولى وضعت طفل هو سيكون مع شخص ما أحبه |
Não quero ajuda nenhuma de alguém que trabalha para eles. | Open Subtitles | إنني لا أريد أي مساعدة من شخص يعمل عندهم |
Porque, acredita, eu não aturava estas merdas de alguém que não fosse. | Open Subtitles | . أنى لم أكن لأحتمل كل هذا الهراء من شخص أخر |
Teria que ser de alguém que foi processado recentemente e detido. | Open Subtitles | إذاً لابد أنه من شخص كان يتعامل مؤخراً مع أعتقال |
É apenas um conselho de alguém que já passou por isso. | Open Subtitles | مجرّد نصيحة مجّانية من شخص عانى من ذلك من قبل |
Da próxima vez, receberá um telefonema de alguém que conhece. | Open Subtitles | المره القادمة التي تأتيك فيه مكالمة من شخص تعرفه |
Acho que preferem ouvi-lo de alguém que represente a justiça. | Open Subtitles | أشعر أنهم يفضلون أكثر أن يسمعوها من شخص قانوني |
Ainda adoro estar perto de alguém que lê para mim. | TED | أنا أحب أن أكون على مقربة من شخص يقرأ لي. |
Obviamente, são os dados de alguém que sofreu uma transformação dramática. Felizmente para nós, essa pessoa está aqui connosco hoje. | TED | من الواضح إنها بيانات من شخص قام بهذا التحول الجذري، ولحسن حظنا، هذا الشخص موجود هنا اليوم. |
Se soubesse de alguém que me pudesse ajudar com a Biblia. | Open Subtitles | إذا استطعت فقط إيجاد شخصاً ما يُمكنه مُساعدتي في الإنجيل |
Precisas é de alguém que saiba como o sistema funciona. | Open Subtitles | الذي تحتاج شخص ما الذي يعرف كيف النظام يعمل، |
Mas preciso de alguém que ensine tácticas de combate. | Open Subtitles | ولكني بحاجة الي شخصا ما ليدرس وسائل القتال |
Poderíamos estar facilmente à procura de alguém que trabalha no sistema escolar. | Open Subtitles | يمكن ان نكون نبحث بسهولة عن شخص يعمل في النظام المدرسي |
E tu estás à vontade por receber ordens de alguém que era teu igual há 24 horas? | Open Subtitles | وهل أنتَ راضٍ تماماً على تلّقى الأوامر من شخصٍ كان قبل 24 ساعة بنفس مكانتكَ؟ |
Uns meses mais tarde recebi uma chamada de alguém que queria saber para onde o levei. | Open Subtitles | بعدها ببضعة أشهر، تلقيتُ اتصالاً من أحدهم راغباً بمعرفة المكان الذي أخذته إليه |
Estamos à procura de alguém que foi cortado do âmbar não longe daqui. | Open Subtitles | نبحث عن شخصٍ استُخرج مِن الكهرمان غير بعيدٍ عن هنا. |
Também me dava jeito algum tempo a fazer algo melhor, pelo menos longe de alguém que me possa tentar. | Open Subtitles | رُبّما باستطاعتي أن أقضي بعض الوقت وحيداً،وأضيّقعلىنفسي.. على الأقل بعيداً عن أيّ شخصٍ رُبما يُخرّب ما أفعله. |
Sabe de alguém que precise de emprego? | Open Subtitles | هل تعرف أي شخص الذي يريد وظيفة؟ |
Para tal, os agentes recrutaram uma rede de mais de 15 mil informadores, todos à procura de alguém que pudesse ser perigoso. | TED | للقيام بهذا، جند العملاء شبكة من أكثر من 15000 مخبر على الصعيد الوطني يبحثون جميعا عن أي شخص قد يكون خطيراً |
Sabe de alguém que possa ser um alvo? | Open Subtitles | -أيُمكنكِ التفكير بأيّ شخص قد يستهدفه أو يصل إليه؟ |
Sabe de alguém que condenou, vos quisesse fazer mal? | Open Subtitles | هل يمكنك التفكير فى اى شخص وضعته فى السجن قد يريد ايذائك او ايذاء ابنتك ؟ |
Sabe de alguém que quissese matar o seu irmão? | Open Subtitles | هل يُمكنك التفكير في أيّ أحدٍ قد يرغب في قتل أخيك؟ |
Quero confiar em si, preciso de confiar, porque... preciso de alguém que gira o hotel, por uns tempos. | Open Subtitles | أريد الوثوق بك يجب ذلك، لأني أحتاج لشخص كي يمسك إدارة فندقي لفترة |