ويكيبيديا

    "de algum modo" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بطريقةٍ ما
        
    • بشكل ما
        
    • بطريقة ما
        
    • بأي طريقة
        
    • بأي شكل
        
    • بطريقه ما
        
    • على نحو ما
        
    Se isto for, de algum modo, culpa minha, peço já desculpa. Open Subtitles إذا أَنا بطريقةٍ ما السبب لكُلّ هذا ، أَعتذرُ حالاً
    Porque é que os homens acham que, de algum modo, a mulher tem de ser a vítima? Open Subtitles بإِنَّهُ ذلك الرجالِ يَعتقدونَ لذا بسهولة التي الإمرأة هَلْ بطريقةٍ ما يَجِبُ أَنْ تَكُونَ الضحيّةَ؟
    Mas de acordo com esta fotografia, acabou por enlouquecer porque esteve de algum modo envolvida na morte de uma colega. Open Subtitles لكن مُرفقة مع هذه الصورة إضافة إلى مرضك بالجنون لإنها كانت متورطة بشكل ما في وفاة طالب زميل
    Sabes, mais alguém esteve envolvido nesse filme... que, de algum modo, é tão famoso como o Leonardo DiCaprio. Open Subtitles تعرفوا شخصاً آخر كان مشترك فى هذا الفيلم ـ ـ وهو بشكل ما قريب الشهره من ليوناردو ديكابريو
    de algum modo, o Deus Eterno tem que poder entrar nas almas dos seres humanos e experimentar o seu tormento. TED بطريقة ما, ينبغي أن يكون الرب الخالد قادراً على الدخول إلى أرواح البشر وأن يشعر بالحرقة الموجودة داخلها.
    Estaria isso de algum modo relacionado com a... transferência de uma mente humana para um robô mecânico? Open Subtitles هل يمكن لذلك بأي طريقة أن يكون المقصود به.. نقل مخ بشري إلى روبوت ميكانيكي؟
    Se estiverem envolvidos de algum modo, digamos, na indústria das viagens, olhem para a peregrinação. TED ان كنت تعمل في صناعة السفر بأي شكل, انظر الى الحج
    As duas organizações têm que estar relacionadas de algum modo Open Subtitles المؤسستين يجب ان يكونو على ارتباط بطريقه ما
    Está a insinuar que estive de algum modo envolvido. Open Subtitles إنّكَ تلمح إلى أنّي متورّط على نحو ما
    E pensámos: será possível que a progenitora esteja, de algum modo, a reprogramar os genes das suas crias através do seu comportamento? TED وتساءلنا: هل من الممكن أن الأم تعيد برمجة جين ذريّتها بطريقةٍ ما من خلال سلوكها؟
    Mas de certeza que vais conseguir remediar as coisas, de algum modo. Open Subtitles لكني متأكّد بأنك تستطيع أن تعوّضهم عنه بطريقةٍ ما.
    Momentos onde a tarefa é tão desafiadora... que até nos sentimos como retardados... de algum modo incapazes. Open Subtitles اللحظات حيث أن المهمّة ...تكون تحدّياً لا يُصدق ...حيث تشعرين أنّكِ عاجزة مُعاقة بطريقةٍ ما
    Vocês, encontrem a Piper, tragam-na aqui de algum modo. Open Subtitles حسناً. حسناً، اعثرا أنتما على، بايبر، وأعيدوها بطريقةٍ ما.
    Talvez ficassem todos aliviados que ela tivesse saído das suas vidas, mas de algum modo, Grace não tinha a certeza disso. Open Subtitles ربما جميعهم سيشعرون بالأرتياح بأنها قد غادرت حياتهم، لكن بطريقةٍ ما غرايس لم تكن متأكدة من هذا.
    Ela sabe que é diferente, de algum modo imperfeita. Open Subtitles تَعْرفُ بأنّها ناقصةُ مختلفةُ بطريقةٍ ما.
    Passados uns tempos, os Eddies chatearam o Macha de algum modo, e mandou transformá-los em cimento para um dos prédios dele. Open Subtitles في بعض الأحيان بعد ذلك حاولوا إغضاب ماكا بشكل ما ولذلك حاولوا سرقة حديد التسليح من أحد مبانيه
    Os Eddies chatearam o Macha de algum modo, por isso ele mandou desfazê-los e misturá-los no cimento de um dos seus edifícios. Open Subtitles لقد أغضب الايدي ماكا بشكل ما لذلك خدعوه و عبثوا ببعض التلميح في أحد مبانيه
    Quero dizer, se de algum modo pudéssemos ficar em igualdade de condições, poderia achar um modo de voltar atrás. Open Subtitles أعني، إنه نجحنا في معادلة مجال اللعب بشكل ما ربما أجد طريقة للعودة
    As coisas que não conseguimos resolver, os processos de subescala, precisamos de nos aproximar delas, de algum modo. TED وهو ما لا يمكننا حله، فهو مرتبط بعمليات على مستوى مصغر، لذا علينا تقديره بطريقة ما.
    de algum modo, na visão do mundo actual, é fácil pensarmos que a ciência ocupou o lugar de Deus. Open Subtitles بطريقة ما, و في نظرة العالم المعاصرة من السهل الإعتقاد بأن العلم قد جاء ليأخذ مكان الرب
    Se for verdade o que dizem, obrigo-o a aparecer e compensar-te de algum modo. Open Subtitles و إذا كان صحيحا ما يقولون , سأجبره على المثول ليفعلها بأي طريقة
    e mesmo as gerações futuras, aparentadas de algum modo com os Cefalu, tiveram ameaçada sua existência. Open Subtitles حتى أجيال المستقبل بأي شكل من الأشكال مرتبطة بعائلة سيفالو اصبح وجودهم محل تهديد

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد