ويكيبيديا

    "de andar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • ركوب
        
    • من المشي
        
    • عن السير
        
    • التسكع
        
    • أن تمشي
        
    • من السير
        
    • عن المشي
        
    • المَشي
        
    • أن تتجول
        
    • عن التجول
        
    • عن التسلل
        
    • بشأن حكايتك عن
        
    • على السير
        
    • من طابق
        
    Não apenas ser capaz de andar de bicicleta, ou brincar com os outros miúdos, ou sair com uma rapariga. Open Subtitles ليس فقط أن أصبح قادرا على ركوب الدراجة أو اللعب في الحديقة كسائر الاطفال أو مواعدة فتاة
    Mas tenho de te dizer uma coisa, se queres ser assistente de bordo, primeiro tens de andar de avião. Open Subtitles ولكنني أريد أن أخبركي شيئا أذا كنتي تريدين أن تصبحي مضيفة طيران يجب عليكي أولا ركوب الطائرة
    Óptimo. Mas, vamos ter de andar muito a pé? Open Subtitles هل سيكون هناك الكثير من المشي , بالمناسبة؟
    Dois anos de terapia física antes de parar de andar como um zombie daqueles filmes de segunda. Open Subtitles عامين من العلاج الجسدي قبل أن أتوقف عن السير مثل الزومبي في تلك الأفلام السيئة
    Só estou a dizer que se queres fazer dieta, é melhor parares de andar à volta do carrinho das sobremesas. Open Subtitles كلّ ما أقوله هو أنّكَ إذا أردتَ أن تتبع حمية فربّما عليكَ الكف عن التسكع بجوار عربة الحلوى
    Então, nesta cena, tens de andar como um pequeno, minúsculo rato, certo? Open Subtitles في هذا المشهد ، المفروض أن تمشي مثل فأر صغير اتفقنا؟
    Brevemente vai deixar de andar, vai ficar cega de forma permanente, e então o sistema respiratório vai falhar. Open Subtitles لن تتمكن من السير قريباً و ستصاب بالعمى بشكل دائم و سينهار مركز التنفس
    Para de andar como o Hulk. Vejo que estás zangado. Open Subtitles توقف عن المشي مثل الرجل الأخضر أعلم بأنك غاضب
    Isto sabe como a Ani DiFranco depois de andar de bicicleta. Open Subtitles هذه مذاقها مثل المطربة آني دي فرانكو بعد ركوب الدراجة
    Se tiver de ouvir falar da Lana ou de Smallville ou de andar a cavalo no maldito prado mais uma vez... Open Subtitles إذا تحدثت عن لانا أو سمولفيل أو ركوب الخيل بالمروج اللعينة مرة أخرى
    - Gosto de beber e de andar de triciclo, mas se alguém me bater com uma raquete, deixo-o de cu no chão. Open Subtitles اسمع، أحب الشرب وأحب ركوب الدراجات الثلاثية العجلات لكن اذا ضربني أحدهم بمجذاف، فسأوسعه ضرباً
    O meu irmão e eu aprendemos a nadar antes de andar. Open Subtitles أنا وأخي تعلم كيفية السباحة قبل أن نتمكن من المشي.
    Bem, talvez se tivesse escrito, teria se poupado de andar com vergonha de volta à cozinha. Open Subtitles ربما لو سجلتي ذلك لكنتي ستنقذين نفسكي من المشي مهانة عودي للمطبخ
    Tens de parar de andar pela vida como se não tivesses nada a perder. Open Subtitles تحتاج إلى التوقف عن السير عبر الحياة كأنما ليس لديك شيء لتخسره.
    Disse que o teu comboio tinha parado de andar, e hoje um comboio vai chegar à estação, e isso é importante. Open Subtitles لقد أخبرتِني أن قطاركِ توقّف عن السير و الليلة , يوجد شخص قادم إلى محطّتكِ
    Depois de anos de andar por ai, ficar alto, perdendo tempo, eu finalmente estava de volta a casa. Open Subtitles ،بعد أعوام من التسكع هنا وهناك أتعاطى المخدرات، وأهدر وقتي عُدت في نهاية المطاف إلى الديار
    E pára de andar com este bando de vagabundos e assina o juramento com a equipa. Open Subtitles وتكف عن التسكع مع هؤلاء الفاشلين وتوقع تعهدك تجاه الفريق
    Fiquei também interessada no aspeto físico deste formato, porque se tem de andar para o ver. TED كنت مهتمة أيضًا بطبيعة هذا الشكل فعليك أن تمشي لتشاهده
    Não, o miúdo aprendeu a programar antes mesmo de andar. Open Subtitles كلا، كان هذا الفتى بوسعة برمجة الأجهزة قبل أن يتمكن من السير.
    Agora, não é diferente de andar sobre diamantes. TED هذا لا يختلف عن المشي في أفدنة من الماس.
    Um Mestre vampiro, capaz de andar ao sol... invencível. Open Subtitles مصّاص الدماء السيد, قادر على المَشي في الشمسِ، لايمكن إيقافه
    Aposto que só gosta de andar por aí assim para se sentir especial. Open Subtitles أراهن أنك فقط تحب أن تتجول بها. يجعلك تشعر بتحسن
    Annabel! Tens de parar de andar por aí sozinha, querida. Open Subtitles أنابيل، عليكِ أن تتوقفي عن التجول لوحدكِ يا عزيزتي
    Bem, será bom parar de andar em telhados para ganhar dinheiro. Open Subtitles حسنًا، يكون لطيفًا التوقف عن التسلل على أسطح المنازل للحصول على النقود
    Já estou farto de andar a lixar-me para saber quem é o polícia. Open Subtitles لقد مملت بشأن حكايتك عن أخذ الثأر اللعينه _
    Ao retirarem tecido de ambos os ombros, as operações deixaram-me com dores nas costas e reduziram-me a capacidade de andar facilmente. TED وعندما تم نزع انسجة من كتفي أثر ذلك على ظهري فانا اعاني من الم الان وقلل ذلك من قدرتي على السير بسهولة
    Eles são donos do prédio inteiro. Limitam-se a mudar de andar. Open Subtitles إنهم يملكون المبنى بأسره وهم يتنقّلون من طابق إلى آخر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد