Não apenas ser capaz de andar de bicicleta, ou brincar com os outros miúdos, ou sair com uma rapariga. | Open Subtitles | ليس فقط أن أصبح قادرا على ركوب الدراجة أو اللعب في الحديقة كسائر الاطفال أو مواعدة فتاة |
Mas tenho de te dizer uma coisa, se queres ser assistente de bordo, primeiro tens de andar de avião. | Open Subtitles | ولكنني أريد أن أخبركي شيئا أذا كنتي تريدين أن تصبحي مضيفة طيران يجب عليكي أولا ركوب الطائرة |
Óptimo. Mas, vamos ter de andar muito a pé? | Open Subtitles | هل سيكون هناك الكثير من المشي , بالمناسبة؟ |
Dois anos de terapia física antes de parar de andar como um zombie daqueles filmes de segunda. | Open Subtitles | عامين من العلاج الجسدي قبل أن أتوقف عن السير مثل الزومبي في تلك الأفلام السيئة |
Só estou a dizer que se queres fazer dieta, é melhor parares de andar à volta do carrinho das sobremesas. | Open Subtitles | كلّ ما أقوله هو أنّكَ إذا أردتَ أن تتبع حمية فربّما عليكَ الكف عن التسكع بجوار عربة الحلوى |
Então, nesta cena, tens de andar como um pequeno, minúsculo rato, certo? | Open Subtitles | في هذا المشهد ، المفروض أن تمشي مثل فأر صغير اتفقنا؟ |
Brevemente vai deixar de andar, vai ficar cega de forma permanente, e então o sistema respiratório vai falhar. | Open Subtitles | لن تتمكن من السير قريباً و ستصاب بالعمى بشكل دائم و سينهار مركز التنفس |
Para de andar como o Hulk. Vejo que estás zangado. | Open Subtitles | توقف عن المشي مثل الرجل الأخضر أعلم بأنك غاضب |
Isto sabe como a Ani DiFranco depois de andar de bicicleta. | Open Subtitles | هذه مذاقها مثل المطربة آني دي فرانكو بعد ركوب الدراجة |
Se tiver de ouvir falar da Lana ou de Smallville ou de andar a cavalo no maldito prado mais uma vez... | Open Subtitles | إذا تحدثت عن لانا أو سمولفيل أو ركوب الخيل بالمروج اللعينة مرة أخرى |
- Gosto de beber e de andar de triciclo, mas se alguém me bater com uma raquete, deixo-o de cu no chão. | Open Subtitles | اسمع، أحب الشرب وأحب ركوب الدراجات الثلاثية العجلات لكن اذا ضربني أحدهم بمجذاف، فسأوسعه ضرباً |
O meu irmão e eu aprendemos a nadar antes de andar. | Open Subtitles | أنا وأخي تعلم كيفية السباحة قبل أن نتمكن من المشي. |
Bem, talvez se tivesse escrito, teria se poupado de andar com vergonha de volta à cozinha. | Open Subtitles | ربما لو سجلتي ذلك لكنتي ستنقذين نفسكي من المشي مهانة عودي للمطبخ |
Tens de parar de andar pela vida como se não tivesses nada a perder. | Open Subtitles | تحتاج إلى التوقف عن السير عبر الحياة كأنما ليس لديك شيء لتخسره. |
Disse que o teu comboio tinha parado de andar, e hoje um comboio vai chegar à estação, e isso é importante. | Open Subtitles | لقد أخبرتِني أن قطاركِ توقّف عن السير و الليلة , يوجد شخص قادم إلى محطّتكِ |
Depois de anos de andar por ai, ficar alto, perdendo tempo, eu finalmente estava de volta a casa. | Open Subtitles | ،بعد أعوام من التسكع هنا وهناك أتعاطى المخدرات، وأهدر وقتي عُدت في نهاية المطاف إلى الديار |
E pára de andar com este bando de vagabundos e assina o juramento com a equipa. | Open Subtitles | وتكف عن التسكع مع هؤلاء الفاشلين وتوقع تعهدك تجاه الفريق |
Fiquei também interessada no aspeto físico deste formato, porque se tem de andar para o ver. | TED | كنت مهتمة أيضًا بطبيعة هذا الشكل فعليك أن تمشي لتشاهده |
Não, o miúdo aprendeu a programar antes mesmo de andar. | Open Subtitles | كلا، كان هذا الفتى بوسعة برمجة الأجهزة قبل أن يتمكن من السير. |
Agora, não é diferente de andar sobre diamantes. | TED | هذا لا يختلف عن المشي في أفدنة من الماس. |
Um Mestre vampiro, capaz de andar ao sol... invencível. | Open Subtitles | مصّاص الدماء السيد, قادر على المَشي في الشمسِ، لايمكن إيقافه |
Aposto que só gosta de andar por aí assim para se sentir especial. | Open Subtitles | أراهن أنك فقط تحب أن تتجول بها. يجعلك تشعر بتحسن |
Annabel! Tens de parar de andar por aí sozinha, querida. | Open Subtitles | أنابيل، عليكِ أن تتوقفي عن التجول لوحدكِ يا عزيزتي |
Bem, será bom parar de andar em telhados para ganhar dinheiro. | Open Subtitles | حسنًا، يكون لطيفًا التوقف عن التسلل على أسطح المنازل للحصول على النقود |
Já estou farto de andar a lixar-me para saber quem é o polícia. | Open Subtitles | لقد مملت بشأن حكايتك عن أخذ الثأر اللعينه _ |
Ao retirarem tecido de ambos os ombros, as operações deixaram-me com dores nas costas e reduziram-me a capacidade de andar facilmente. | TED | وعندما تم نزع انسجة من كتفي أثر ذلك على ظهري فانا اعاني من الم الان وقلل ذلك من قدرتي على السير بسهولة |
Eles são donos do prédio inteiro. Limitam-se a mudar de andar. | Open Subtitles | إنهم يملكون المبنى بأسره وهم يتنقّلون من طابق إلى آخر |