ويكيبيديا

    "de aviões" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الطائرات
        
    • من طائرات
        
    • من طائرة
        
    • من الطائرة
        
    • عن الطائرات
        
    • في الطائرات
        
    • حول الطائراتِ
        
    Durante a guerra fria cabia-lhe prevenir que tecnologias de aviões americanos abatidos, Open Subtitles أثناء الحرب الباردة كانت وظيفته إستخلاص التكنولوجيا من الطائرات الأمريكية الساقطة
    Você é do género que rouba garrafas de licor de aviões. Open Subtitles انت تبدو من النوع الذى يسرق زجاجات الخمر من الطائرات.
    Ele foi capitão, saltou de aviões, invadiu uma ponta na Normândia. Open Subtitles لقد كان قائد، قفز من طائرات "اقتحم جسر في "النورماندي
    Tipo, partes de aviões antigos que estão fora de uso há anos. Open Subtitles انها مثل أجزاء من طائرات قديمه و التى تم الاستغناء عنها لسنوات
    Os mísseis vieram definitivamente de aviões russos. O Grennel pode salvar o barco, mas não está operacional. Open Subtitles الصواريخ جاءت من طائرة روسية جرينيل يعتقد بأنّه يمكن أن ينقذ السفينة
    Não é tão romântico como saltar de aviões e isso tudo mas eu penso que você encontrará os seus encantos. Open Subtitles هذا ليس رومنسيا كالقفز من الطائرة وكل هذا لكني واثق انك سوف تجد سحرا في هذا
    Eu não sei nada de aviões, mas sei acerca de ti. Open Subtitles أنا لا أعرف شيئا عن الطائرات ولكن أعرف عنك
    e de abater aviões velhos pouco eficientes, que, se voltassem novamente ao voar, desperdiçariam mais petróleo e iriam bloquear a compra de aviões novos e eficientes. TED و في نفس الوقت تحول الطائرات القديمة الغير فعالة الى خردة بحيث ان كانت لتعود الى الطيران فانها ستستهلك وقودا اكثر و تمنع الامتصاص في الطائرات الجديدة ذات الكفاءة
    Ele percebe de aviões. Open Subtitles يَعْرفُ حول الطائراتِ.
    Espero que não tenham derrubado um monte de aviões e helicópteros. Open Subtitles أنني آمل بانها لم تسقط العديد من الطائرات والطائرات المروحية
    Querem transformá-la num aerossol, largá-la de aviões, mas, isso não irá funcionar. Open Subtitles يريدون نشر العلاج بالرذاذ ويلقونه من الطائرات ولكن هذا لن يُجدي
    Por onde começar? Nós reunimos dados provenientes de satélites, de aviões, de pessoas, de veículos terrestres. TED لذا، جمعنا البيانات من الأقمار الصناعية، من الطائرات من المركبات البرية، من الناس
    Isto foi depois do Katrina. Fomos a primeira frota comercial de aviões a definir a zona de impacto do desastre. TED كان هذا بعد كترينا. كنا أول أسطول تجاري من الطائرات يسمح له الدخول إلى منطقة الكارثة
    E, claro, podemos pulverizar inseticidas de aviões. TED ويمكننا بالطبع رش المبيدات الحشرية من الطائرات.
    Mais tarde manteve uma frota de aviões carregados com armas, antibióticos e munições para os dois lados da guerra Bósnia-Sérvia. Open Subtitles فيما بعد أتفق على أسطول كامل من طائرات الشحن للتزود بالسلاح والأدوية والذخيرة لكلا الطرفين
    Um monte de aviões de guerra estão a ir para algum lugar. Open Subtitles مجموعة من طائرات الجيش فقط ذاهبين الى مكان ما .
    Estes são de aviões de controlo remoto. TED هذه من طائرات التحكم عن بعد.
    - Já saltaste de aviões? Open Subtitles لا بد أنه قفز من طائرات ؟
    Aprendeu a saltar de aviões com a 82.? divisão aerotransportada. Open Subtitles لقد تعلّم كيف يقفز من طائرة بمظلة مع الفرقة المجوقلة 82
    Aparecem relatos de aviões aparentemente parados no ar... filmagens de passageiros que parece que ficaram por completo imóveis no ar... Open Subtitles تفيد التقارير بان الطائرات توقفت عن الحركة في السماء -من الواضح بدون حركة في السماء لقطات من طائرة الركاب
    Se eu quisesse saltar de aviões ou subir ao Monte Evereste, iria dizer-me para ir às reuniões dos Arrojados Anónimos? Open Subtitles إذا أردت أن أقفز من الطائرة أو أن أتسلق قمة إيفريست هل ستخبريني بالذهاب لإجتماع الجريئين؟
    Soubemos que há um grande número de aviões militares... a decolar do aeroporto do distrito de Clark... que faz fronteira com o distrito de Montgomery. Open Subtitles العديد من الطائرة العسكرية "تقلع مِنْ مطارِ مقاطعةِ "كلارك "المجاورة من مقاطعةِ "مونتجومري
    Entendes muito de aviões, estou impressionada. Open Subtitles أنت تعرف الكثير عن الطائرات أنا مبهورة
    Porque falas de aviões e de matar pessoas? Open Subtitles لماذا تتحدثي عن الطائرات و القتل؟
    Os pilotos de aviões praticam em simuladores de voo para não cometerem erros reais em aviões. TED كتلك التي يتدرب بها الطيارون " في محاكيات الطيران" لكي لايقوموا بأخطاء حقيقة في الطائرات
    Ele percebe de aviões. Open Subtitles يَعْرفُ حول الطائراتِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد