Um pequeno gesto de boa vontade vale muito nesta parte do globo. | Open Subtitles | بادرة حسن نية تعني الكثير في هذا الجزء من العالم. |
E pensei que se encontrasse algumas brechas na segurança como sinal de boa vontade, ela pudesse mudar de ideias. | Open Subtitles | فظننت أني إن وجدت بضعة ثغرات في الحماية وبينتها كبادرة حسن نية فقد تغير رأيها |
É da sua essência como cavalheiro que pague de boa vontade. | Open Subtitles | و هكذا ؟ فرغم كل شىء فمن أساسيات كونك سيد محترم أن تدفع عن طيب خاطر |
Virar as costas a Deus e contorcer-se nas profundezas da fornicação é seguir o Demónio de boa vontade até às Portas do Inferno. | Open Subtitles | حيث يعد نكثا لوعد قطعه للرب وسقوط في حفرة الزنا واتباع للشيطان عن طيب خاطر الى فوهة الجحيم |
Nela aparece toda a gente de boa vontade e boa posição econômica e social. | Open Subtitles | عليه كل أسماء الأشخاص من أصحاب النوايا الحسنة فى هذه البلدة. |
A Sra. Lupita Raquel manda-nos um desejo de glória a Deus e paz na terra para os homens de boa vontade. | Open Subtitles | السيدة لوبيت راكيل ترسل أمنية بالمجد إلى الله الذي في السماء وسلام على الأرض لذوي النية الحسنة |
Casarei de boa vontade com quem escolhestes, com quem a vossa política exigir. | Open Subtitles | سأتزوج بسرور من تختار و من تحتاجه سياستك |
Sai da frente, meu amigo, e eu levo parte do que deves em dinheiro, como gesto de boa vontade. | Open Subtitles | تنحَّ عن سبيلي يا صاح. دعني آخذ بعضًا مما تدين بهِ نقدًا كدلالة على حسن النيّة. |
Então, pensei que se encontrasse algumas falhas na segurança e lhas mostrasse, como gesto de boa vontade, talvez ela mudasse de ideias. | Open Subtitles | فظننتُ أنّي إن وجدتُ بضعة هفوات في الحماية وبيّنتها كبادرة حسن نيّة -فقد تغيّر رأيها؟ |
Ajudar a evitar embaraços aos russos é um gesto de boa vontade. | Open Subtitles | مساعدة الروس لحفظ ماء وجههم هو فعل لحسن النية |
Um gesto de boa vontade. | Open Subtitles | يا لها من نية حسنة |
Podemos devolver-lhe as ossadas do pai como gesto de boa vontade. | Open Subtitles | ،سلّمي له بقايا والده كفعل يبين عن حسن نية |
Posso oferecer-lhe um café, como um gesto de boa vontade? | Open Subtitles | مهلا، هلاّ سمحتي لي بإشتراء فنجان قهوة ربما، كبادرة حسن نية ؟ |
De facto, como prova inicial de boa vontade, arranjei-lhe um trabalho na lavandaria. | Open Subtitles | بالواقع، كعرض ذي حسن نية أولي، لقد رتبت لك العمل في الغسيل. |
Eu e a minha colega, Rebecca Harris, estamos aqui numa missão de boa vontade do FBI. | Open Subtitles | انا زميلتى ريبكا هريس هنا فى مهمة حسن نية من المباحث الفيدرالية |
Morrerias no Fosso, de boa vontade, para eu enriquecer? | Open Subtitles | هل ستموت في الحـظـيـرةة عن طيب خاطر, لترفع لي ثروتي؟ |
Whitfield a dar-te os super dólares. - E de boa vontade. | Open Subtitles | بإعطائكِ هذه الدولارات الخارقة وستخبريني بها، عن طيب خاطر |
Pois seja qual for a vossa ordem, eu a fá-la-ei de boa vontade. | Open Subtitles | وأيًا كان ما تأمرون به سأنفذه عن طيب خاطر |
Comprei isto na loja de boa vontade por 40 cêntimos. | Open Subtitles | أحضرت هذا من متجر النوايا الحسنة بخمسون سنت |
Vou comprar um pouco de boa vontade para nós. | Open Subtitles | سوف أكسب لنا بعض النوايا الحسنة. |
Talvez valha a pena estender a mão de boa vontade. | Open Subtitles | ربما علينا أن نمد يد النوايا الحسنة. |
Um sinal de boa vontade e de confiança da rainha Cleópatra. | Open Subtitles | لإظهار النية الحسنة والأرداة "الطيبة للملكة "كليوباترا |
Prescindi de tudo por ti, mãe, e fi-lo de boa vontade, porque entendo a ligação entre nós. | Open Subtitles | تخليت عن كل شيء، كل شيء من أجلك يا أماه وفعلت ذلك بسرور لأنني أفهم الرباط الذي بيننا |
Num gesto de boa vontade, dizem eles. | Open Subtitles | كبادرة، كما يزعمون على "حسن النيّة". |
Nós precisávamos de fazer um gesto de boa vontade. | Open Subtitles | و نحن احتجنا لبادرة حسن نيّة |
O nosso trabalho juntos é um acto de boa vontade, por isso não podes dizer-me como liderar esta missão. | Open Subtitles | عملنا معاً هو تطبيق لحسن النية لذا تستطيع أن تخبرني كيف أقوم بهذه المهمة |
- de boa vontade para o nosso herói puro. | Open Subtitles | - نية حسنة إلى بطل روحنا. |