Toda a família vestida de branco numa fila única pela escada. | Open Subtitles | جميع أفراد العائله الممتده جميعهم يرتدون الأبيض في سطر ملف واحد أسفل الدرج |
As interseções brancas estão rodeadas por relativamente mais de branco nos quatro lados do que qualquer ponto branco ao longo do segmento de reta. | TED | نقاط التقاطع البيضاء محاطة بلون أكثر بياضًا نسبيًا من الجهات الأربعة أكثر من أي نقطة بيضاء على طول الخط. |
Constance Welch. É uma Mulher de branco. | Open Subtitles | كونستانس ويلش إنها المرأة ذات الرداء الأبيض |
Um dia pintei-me de branco, subi a uma caixa, pus um chapéu ou uma lata aos meus pés e quando alguém passava e deixava dinheiro, eu oferecia-lhe uma flor e um intenso contacto visual. | TED | لونت نفسي بالأبيض في يوم ما. وقفت على صندوق، وضعت قبعة أو علبة بجانب قدمي، وعندما يعبر شخص ما و يلقي في العلبة مال، اعطيهم زهرة وبعض الاتصال المكثف بالعين. |
"Ela não devia ter-se vestido de branco no grande dia da noiva. " | Open Subtitles | تظن أنها سترتدي أفضل من الأبيض في يوم زواج العروس |
Acabei de ouvir o primeiro CD e já me inscrevi numa aula de kickboxing, e pintei uma parede da minha casa de branco. | Open Subtitles | لقد أنهيت القرص الأول للتو و لقد سجلت سلفا لدرس في الكيك بوكسينغ و لقد طليت حائطا في شقتي باللون الأبيض |
Alguns dias depois, numa noite de neve, uma jovem de branco bateu-lhes à porta e pediu-lhes abrigo. | Open Subtitles | بعد بضعة أيام، في ليلة ثلجية إمرأة شابة ترتدي الأبيض طرقت على الباب وطلبت مأوى |
Os pretos não gostam deles porque têm um pouco de branco. | Open Subtitles | السود لا يحبونهم لأن لديهم شيئاً من البياض |
Quando o presidente da câmara se preparava para fazer o discurso para o início da marcha, a sua equipa reparou que, embora metade dos participantes estivessem adequadamente vestidos de branco e trouxessem cartazes a apelar à paz, a outra metade estava a desfilar em apoio à organização criminosa e ao seu líder, na altura tido como morto. | TED | و بينما كان العمدة يجهز لالقاء خطاب البدء في المسيرة، لاحظ فريقه انه في حين نصف المشاركين كانوا يرتدون الأبيض و يحملون الرايات يطلبون السلام، كان النصف الاخر يسيرون لدعم المنظمة الاجرامية ومن يفترض انه زعيمها السابق |
Vestidas de branco | Open Subtitles | جميعهم يرتدون الأبيض |
- Estão todos de branco! | Open Subtitles | -كانو جميعهم يرتدون الأبيض |
Meninas vestidas de branco Com laçarotes azuis | Open Subtitles | فتيات بفساتين بيضاء مع أوشحة حريرية زرقاء |
Meninas vestidas de branco Com laçarotes azuis | Open Subtitles | فتيات بفساتين بيضاء مع أوشحة حريرية زرقاء |
É uma Mulher de branco. | Open Subtitles | نحن نتعامل مع المراة ذات الرداء الأبيض |
Os outros deuses pintaram-no de branco e colaram-lhe penas. | TED | لوَّنهُ الآلهة الآخرون بالأبيض وألصقوا الريشَ عليه. |
"Ela não devia ter-se vestido de branco no grande dia da noiva. " | Open Subtitles | تظن أنها سترتدي أفضل من الأبيض في يوم زواج العروس |
Tenho de me pintar de branco para conseguir um emprego desses! | Open Subtitles | يجب على أن أطلى نفسى باللون الأبيض حتى يخرجونى من هذا الجحيم |
Maria Sangrenta, Homem dos Doces, Mulher de branco. | Open Subtitles | ماري الدمويّة، رجلُ الحلوى سيدة ترتدي الأبيض |
O pai, vestido de branco, a puxar-me para a frente. | Open Subtitles | الأب، يلبس البياض ويدفعني للأمام. |
Se os Cubanos virem um oficial de branco, são capazes de atirar. | Open Subtitles | عندما يرون الكوبيون ضابطاً يرتدي اللون الأبيض يجدون رغبة في قتله |
Foi interessante olhar para o público e tentar ver mulheres Democratas que não estivessem de branco. | TED | كان الأمر مشوقا، لأنني كنت أرقب الحضور، محاولة لرؤية نساء الحزب الديموقراطي اللاتي لم تردين الزي الأبيض. |
"Ela não devia ter-se vestido de branco no grande dia da noiva. " | Open Subtitles | تظن أنها ستعرف أفضل من إرتداء الأبيض في يوم العروس |
Sabem, se eu fosse Deus, o Céu seria assim... meninas bonitas de branco e doces de ovos de graça. | Open Subtitles | تَعْرفُ، إذا أنا كُنْتُ الله، هذه ما سماءُ سَتَكُونُ مثل البنات الجميلات في الأبيضِ ولفّات بيضِ مجّانيةِ. |
Vem a autoridade, pinta a parede de branco, deixa o tanque, deixa o fato e atira um balde de tinta preta no rosto do monstro para o esconder. | TED | فتأتي السلطة ويبيضون الجدار تاركين الدبابة، واللباس العسكري, ويرمون بدله صباغة سوداء فقط لتغطية وجه الوحش. |
Deveria ser num conservatório, você de branco, com uma rosa vermelha na mão... e um violino a tocar ao fundo, e eu deveria fazer amor com você sob uma palmeira. | Open Subtitles | كان لابد أن يكون فى مسرح ترتدين فستان أبيض .... وتمسكين وردة حمراء فى يدكِ |
15 mil dólares. No de branco. | Open Subtitles | خمسة عشر ألف , على الذي في الأبيض |