ويكيبيديا

    "de cama" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • في السرير
        
    • في الفراش
        
    • على السرير
        
    • طريح الفراش
        
    • بالسرير
        
    • بالفراش
        
    • طريحة الفراش
        
    • على الفراش
        
    • فى الفراش
        
    • الأغطية
        
    • طريحي الفراش
        
    Ele já se excedeu antes e acabou por ficar de cama. Open Subtitles لقد بالغ في ذلك من قبل والتوتر الذي في السرير
    Eu, se tentar andar meio quarteirão, posso ficar de cama durante uma semana. TED لكن مشية قصيرة بالنسبة لي ترديني في السرير لأسبوع كامل.
    Se ficar calado, ficará uns dias de cama. Open Subtitles ، إذا أبقى فمه مـُغلقاً يقضي أيام قليلة فقط في الفراش
    Só uma concussão e um fêmur fraturado... que me deixou de cama durante semanas. Open Subtitles مجرد ارتجاج بالرأس و كسر في عظم الفخذ جعلني مستلقيا على السرير لأسابيع كما المومياء
    Mas vai ficar de cama no resto da semana. Open Subtitles ولكن سيكون طريح الفراش للفترة المتبقية من الأسبوع.
    "Tenho estado tão nervosa e doente que estive 5 dias de cama. Open Subtitles لدرجة اني اضررت للبقاء خمسة ايام بالسرير
    Vou continuar a ver desde que haja reviravoltas inesperadas e conversa de cama até mais não. Open Subtitles سأستمر في المشاهدة طالما توجد منعطفات صادمة في القصة وأحاديث لا تنتهي بالفراش
    Já que vais estar de cama por alguns dias, trouxe-te algumas coisas para leres. Open Subtitles بما أنك ستكونين طريحة الفراش لبضعة أيام جلبت لك بعض الأشياء للمطالعة
    Se fiz isso, foi por que ele não é bom de cama. Open Subtitles إن فعلت هذا, بسبب إنه ليس جيداً على الفراش
    Fiquei de cama hoje até ao meio do dia. Open Subtitles لقد وجدت نفسى فى الفراش اليوم فى منتصف النهار
    a Sociedade de História de Rhode Island anuncia a aquisição de um aquecedor de cama antigo forjado a ferro e com cabo de carvalho, que está em exposição no salão principal do Palácio Governamental. Open Subtitles يبشر بمجيء المقلاة ذو اليد المصنوعة من خشب السنديان و الأغطية الدافئة و المعروضة الآن في مبنى البلدية الدائري
    Nem imagino uma criança ficar de cama por dois anos. Open Subtitles اني فقط لا اتخيل طفل بقيه في السرير لمدة سنتان
    - Dá-me mais 5 minutos de cama. - Vá lá, papá, levanta-te! Open Subtitles ــ أنا أعتقد أنه يجب أن تمهلوا ماما خمسة دقائق أخرى في السرير ــ هيا إنهض يا أبي
    Apreciamos a tua dedicação, mas ficas de cama até normalizares. Open Subtitles ونحن نقدّر إخلاصكِ ولكنكِ ستبقين في السرير حتى يكون الوضع طبيعياَ
    - O pai dela está de cama doente, lá em cima. - Ninguém me disse isso. Open Subtitles ـ والدها مريض في السرير ـ لماذا لم يخبرني أحد سابقا؟
    Matas sempre a tua companheira de cama de manhã? Open Subtitles هل تطلق النار علي شريكتك في الفراش كل صباح
    Quando estive de cama estas últimas semanas, prometi-me uma coisa. Open Subtitles وأنا مُستلقية في الفراش الأسابيع القليلة الماصية وعدت نفسي بشيء ما
    E não podes responsabilizar-me, porque eu e o bebé estamos completamente malucos com o repouso de cama absoluto. Open Subtitles ولا أريد أن أكون مسؤولة لأن أنا والطفل أصبحنا مجانين بسبب الاستلقاء على السرير
    Querida, o teu pai está de cama. Open Subtitles عزيزتي والدك مريض وهو على السرير
    Na verdade, tenho estado de cama há algumas semanas e lamento muito não poder estar aí esta noite. Open Subtitles الحقيقة أنني كنت طريح الفراش لمدة أسبوعين، حسنا، وأنا أعتذر عن عدم تمكني من الحضور الليلة.
    Uma vez fiquei de cama por 3 anos. Open Subtitles مرة بقيت بالسرير لمدة ثلاثة سنوات
    Mas ela precisa de ficar de cama amanhã e depois ficará bem. Open Subtitles ولكنها تحتاج أن تبقى بالفراش غدا وبعد ذلك ستكون بخير
    À esquerda está a minha inchada ex-esposa de cama, que não pode nem levantar seu dedo, o que graças a Deus, sobra para esses caras aqui. Open Subtitles على اليسار، لدي زوجتي السابقة المتورمة طريحة الفراش التي لا يسمح لها بحمل شيء مما يترك كل شيء لهاتين اليدين
    Isto é brilhante! Está doente, devia estar em casa, de cama. Open Subtitles هذا عبقرى _ انت مريض يجب ان تكون فى منزل على الفراش _
    Você percebe... Os ricos apanham gripe, e pimba: uma semana de cama. Open Subtitles عندما يصاب الغنى بزكام فإنه يقضى أسبوعا فى الفراش
    Tens roupa de cama e almofadas no armário. Open Subtitles وهناك بعض الأغطية والمخاد في الغرفة.
    Com vocês quatro de cama há 20 anos... dá demasiado trabalho manter esta família. Open Subtitles فبوجود أربعتكم طريحي الفراش منذ عشرين سنة يتطلب ذلك الكثير من العمل لبقاء تلك العائلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد