ويكيبيديا

    "de carácter" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • على الشخصيات
        
    • في الشخصية
        
    • شخصيتهم
        
    • على الشخصيّة
        
    • للشخصية
        
    Não sei. Sempre o considerei um bom avaliador de carácter. Open Subtitles لا أعرف, أنا دائماً أعتبره حاكم قوي على الشخصيات.
    Tu és um péssimo julgador de carácter no que se refere a mulheres. Open Subtitles أنت حكم سيء على الشخصيات عندما يتعلق الأمر بالنساء
    Isto significa que começa a parecer um defeito de carácter o não querer ser um pai totalmente envolvido. TED هذا يعني انه بدأ يظهر كنقص في الشخصية أن لا تريد ان تكون والدًا ملتزمـًا بالكلية
    Como se querer ter êxito é algum defeito de carácter. Open Subtitles كما لو أن الاندفاع للنجاح عيب في الشخصية
    A maior parte de nós presumiria que ele não iria repetir a sua história de associação com pessoas de carácter moral questionável. Open Subtitles أغلبنا عمل بفرض... أنه لن يعيد ماضيه من التعامل مع أشخاص شخصيتهم الأخلاقية مشكوك فيها
    Normalmente sou um bom avaliador de carácter. Open Subtitles انا عادةً أحكم جيداً على الشخصيّة
    Tal como os cães, são óptimos juízes de carácter. Open Subtitles ، تعلمين ما يقولون عن الأطفال ، والكلاب إنهم مُقيّمين جيدين للشخصية
    Sabe, sou um óptimo avaliador de carácter, Sr. Bohannon, e percebo que não tem qualquer interesse em fazer negócio comigo ou com a minha empresa. Open Subtitles أترى، أنا أحكم على الشخصيات جيداً يا سيد بوهانان وأعلم أنك لست مهتماً بالتعامل معي أو مع مؤسستي
    Claramente, sou um terrível avaliador de carácter. Open Subtitles من الواضح اننى حاكم سئ على الشخصيات.
    Talvez o Capitão Reynolds fosse um excelente juiz de carácter. Open Subtitles ربما كان القائد (رينولدز) رائعاً في الحكم على الشخصيات.
    Talvez tu não sejas o melhor Juiz de carácter. Open Subtitles ربما لست أفضل حكم على الشخصيات
    És um bom juíz de carácter, Charles. Open Subtitles انت تجيد الحكم على الشخصيات
    Pôr açúcar no chá é sinal de fraqueza de carácter. Open Subtitles وضع السكر في واحد من أكواب الشاي يدل على ضعف في الشخصية
    Se é do passado, uma desilusão do presente ou uma fraqueza de carácter, apenas quero que pares. Open Subtitles , الوهم مع الحاضر ...أو ضعفا عاما في الشخصية أنا ببساطة أريد ذلك أن يتوقف
    Tenho alguns defeitos de carácter. Estou a trabalhar nisso. Open Subtitles لدي بعض العيوب في الشخصية أعمل على ذلك
    Mais de 500 anos depois de Thomas More ter escrito sobre o rendimento mínimo, e 100 anos depois de George Orwell ter descoberto a real natureza da pobreza, todos nós precisamos de mudar a nossa visão do mundo, porque a pobreza não é falta de carácter. TED الآن وبعد أكثر من 500 عام على كتابة توماس مور للمرة الأولى عن الدخل الأساسي و بعد 100 عام من اكتشاف جورج أورويل حقيقة الفقر يجب علينا أن نغير نظرتنا العالمية، لأن الفقر ليس نقصاً في الشخصية
    O grau de integridade que cada um de nós demonstra, a profundidade de carácter que podemos invocar quando enfrentamos a pergunta de como podemos mudar. Já está a definir-nos enquanto indivíduos e enquanto nação, e continuará a definir-nos no futuro. TED درجة الأمانة التي يقدمها كل شخص منا، لطرح هذا السؤال، العمق في الشخصية التي يمكن أن نستجمعها ونحن نحضر لهذا السؤال عن كيف نتغير. أنه يحددنا بالفعل كأفراد و كأمة ، وسيستمر في فعل ذلك إلى المستقبل.
    Como se aquele homem fosse um bom julgador de carácter. Open Subtitles -كأنّ ذلك الرجل عالم بالحُكم على الشخصيّة .
    A prova de carácter é o que fazem quando os perdem. Open Subtitles الإختبار الحقيقي للشخصية هو ما تفعله بمجرد رحيلهم
    Houve alguém que disse uma vez que resistir à tentação é a verdadeira prova de carácter. Open Subtitles شخصٌ ما قال ذات مرة بأنمقاومةالإغراء... هي المقياس الحقيقي للشخصية ... .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد