ويكيبيديا

    "de causas" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من أسباب
        
    • بأسباب
        
    • لأسباب
        
    • نتيجة أسباب
        
    • من الأسبابِ
        
    • بأسبابٍ
        
    Mas posso afirmar que o seu pai não morreu de causas naturais. Open Subtitles لكن أستطيع أن أؤكد أنّ والدكِ لم يمت من أسباب طبيعية.
    Então, como é que passamos de causas múltiplas a uma síndrome que tem alguma homogeneidade? TED إذن كيف تتحرك من أسباب متعددة لتصل إلى حالة متجانسة؟
    Não sei. Mas duvido que tenham morrido de causas naturais. Open Subtitles أنا لا أعرف، ولكني أشُك أنهُم ماتوا بأسباب طبيعيه
    Parece que Joseph Finnegan morreu de causas naturais. Open Subtitles من اللمح الأولى يبدو كأنه جوزيف فينجان ميتا بأسباب طبيعية يبدو ان قلبه قد توقف وهو جالس هكذا
    Todos os dias, morrem 25 000 crianças de causas totalmente evitáveis. TED أنه، كل يوم، يموت 25,000 طفل لأسباب يمكن تماما تجنبها.
    Porque não me parece que este homem tenha morrido de causas naturais. Open Subtitles لأني لا أعتقد أن هذا الرجل مات نتيجة أسباب طبيعية
    Ainda há pessoas que morrem de causas naturais em Las Vegas. Open Subtitles بَعْض الناسِ في الحقيقة يَعملونَ مُتْ من الأسبابِ الطبيعيةِ في Vegas تَعْرفُ.
    Achas que ele morreu de causas naturais? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic}ماذا إذن؟ أتظنّه مات بأسبابٍ طبيعيّة؟
    Não acho que tenha morrido de causas naturais, assim o nosso objectivo vai para um jogo sujo. Open Subtitles ولن أتخيل أنه مات من أسباب طبيعية لذا تركيزنا ينطلق إلى فعل مقصود
    E se é quem eu penso, não deve ter sido de causas naturais. Open Subtitles وإذا كانت من أظنها، لن تكون من أسباب طبيعية.
    Outros três morreram de causas não-naturais nas últimas seis semanas. Open Subtitles ثلاثة من الأشخاص الآخرين ماتوا من أسباب غير طبيعية في الأسابيع الستة الماضية.
    A morrer de causas naturais, com 14 anos de carreira? Open Subtitles الموت من أسباب طبيعية بعد 14 عام من حياته المهنية؟
    Pode ter morrido de causas naturais, há três ou quatro dias. Open Subtitles من الممكن أنها ماتت من أسباب طبيعية
    Uma delas morreu de causas naturais, a outra suicidou-se. Open Subtitles الأولى مــات بأسباب طبيعيــة الأخــرى إنتحــرت
    Todos vão querer agarrar numa espada, mas a maior parte de vocês vão morrer de causas naturais. Open Subtitles كل واحد منكم يريد ان يأخذ سيفا ولكن معظمكم سيموت بأسباب طبيعية
    Campeão de Natação de Smallville Morre de causas Misteriosas Open Subtitles "بطل السباحة بمدرسة (سمولفيل) الثانوية يموت بأسباب غامضة"
    E muitos deles mostram sinais que não morreram de causas naturais. Open Subtitles وكثير من هذه المؤشرات تدل أنهم لا يموتون لأسباب طبيعية
    As abelhas estão a morrer de causas várias e interactivas, e eu vou aqui analisar cada uma delas. TED يموت النحل لأسباب عدة ومتداخلة، وسنتعرض لكل سبب على حدة.
    Se este tipo morreu de causas naturais, vamos para casa. Open Subtitles إن توفي هذا الرجل نتيجة أسباب طبيعية -فسنعود إلى المنزل
    Muitas pessoas morrem de causas naturais, sem deixar suspeitas, mas não atendemos essas. Open Subtitles أَعْني، أكثر الناسِ مُتْ من الأسبابِ الطبيعيةِ، بدون circs مرتاب - نحن لا نَطْوى عليهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد