ويكيبيديا

    "de classe média" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من الطبقة المتوسطة
        
    • من الطبقة الوسطى
        
    És um tretas, És um menino branco de classe média que pisa qualquer um para obter o que quer. Open Subtitles أنت مليئ بالترهات أنت أحد البائسين البيض من الطبقة المتوسطة الذي لا يهم من يدوس عليه ليصل إلى ما يريد
    Deve estar fascinado pelos impulsos de uma mulher de classe média com crises conjugais. Open Subtitles أرى أنه مفتون بالحماس الشديد لمرأة من الطبقة المتوسطة تواجه مشاكل زوجية
    É uma dona de casa respeitadora da lei, de classe média, que fez algo de errado. Algo que a faz sentir-se culpada. Open Subtitles إنها ربة منزل من الطبقة المتوسطة إقترفت أمراً سيئاً، أمراً تشعر بذنبٍ كبير حياله
    Esquecemo-nos de todas as nossas frustrações de classe média e as deceções e sentimo-nos como milionários. TED ننسى الإحباط المصاحب لنا كوننا من الطبقة الوسطى وخيبات الأمل، ونشعر كما لو أننا من أصحاب الملايين.
    O professor disse-me que as minhas personagens eram demasiado parecidas com ele, um homem com educação e de classe média. TED الأستاذ أخبرني أن شخصياتي كانت مشابهة بشدة له، رجل متعلم من الطبقة الوسطى.
    É uma acusação séria para dois rapazes de classe média em 1989. Open Subtitles هذا تغير كبير لفتيين من الطبقة المتوسطة في عام 89
    Famílias de classe média alta, vivendo em subúrbios agradáveis. Open Subtitles كلاهما عائلتان من الطبقة المتوسطة العليا يعيشان في ضواحي لطيفة
    Os animais foram mortos numa pequena área geográfica, a maior parte numa zona de classe média. Open Subtitles كل الحيوانات قتلوا في منطقة جغرافية صغيرة نسبيا في منطقة غالبها من الطبقة المتوسطة في الضواحي
    Cresci na Turquia, com pais gregos, numa família de classe média... Open Subtitles لقد نشأت في تركيا من أبوين يونانيين جبال الألب الفرنسية وعائلة من الطبقة المتوسطة
    - Deixou de ser necessário invadir as casas. Nada mais de mulheres de classe média. Open Subtitles لم تعد تقتحم المنازل, و لم تعد تقتل نساء من الطبقة المتوسطة.
    Espero que você não me ache uma idiota de classe média. Open Subtitles أتمنى أنك لا تراني مجرد فتاة من الطبقة المتوسطة
    Então temos pais normais de classe média a apoiar a relação da filha com uma organização Wesen. Open Subtitles اذا لدينا والدين طبيعين من الطبقة المتوسطة والذين يساندون تورط ابنتهم في منظمة فيسن عنيفه وارهابية
    Para vos ajudar, podem ser um membro desta família de classe média em Bagdade. TED ولمساعدتكم ، لعلكم عضو في هذه العائلة من الطبقة المتوسطة في بغداد --
    Nada de fingimentos de classe média. Open Subtitles لا حساسية وهمية من الطبقة المتوسطة
    Hoje em Belfast, residentes de um bairro de classe média... Open Subtitles اليوم في "بلفاست", مواطنين من الطبقة المتوسطة.
    Vamos ser americanos de classe média/baixa para sempre. Open Subtitles سوف نكون من الطبقة الوسطى الأمريكية للأبد
    Há uma data de bairros negros de classe média onde o Tony vai à frente, mas ainda têm muitos indecisos. Open Subtitles لدينا فطورٌ متأخّر في منطقة من الطبقة الوسطى والتي تدعم (توني) لكن شريحة كبيرة منها لم تقرّر
    de classe média, classe média baixa, por aí... Open Subtitles من الطبقة الوسطى او اقل منها
    Só que a Sra. Crawley, uma decente mulher de classe média sem berço, nem fortuna, espera vir a ocupar o lugar da nossa mãe como uma das cabeças do condado. Open Subtitles - فقط أن السيدة (كراولي ), امرأة لائقة من الطبقة الوسطى بلا أصل شريف ولا ثروة, متوقع منها أن تملأ مكان أمي كأحد قادة هذه المقاطعة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد