És um tretas, És um menino branco de classe média que pisa qualquer um para obter o que quer. | Open Subtitles | أنت مليئ بالترهات أنت أحد البائسين البيض من الطبقة المتوسطة الذي لا يهم من يدوس عليه ليصل إلى ما يريد |
Deve estar fascinado pelos impulsos de uma mulher de classe média com crises conjugais. | Open Subtitles | أرى أنه مفتون بالحماس الشديد لمرأة من الطبقة المتوسطة تواجه مشاكل زوجية |
É uma dona de casa respeitadora da lei, de classe média, que fez algo de errado. Algo que a faz sentir-se culpada. | Open Subtitles | إنها ربة منزل من الطبقة المتوسطة إقترفت أمراً سيئاً، أمراً تشعر بذنبٍ كبير حياله |
Esquecemo-nos de todas as nossas frustrações de classe média e as deceções e sentimo-nos como milionários. | TED | ننسى الإحباط المصاحب لنا كوننا من الطبقة الوسطى وخيبات الأمل، ونشعر كما لو أننا من أصحاب الملايين. |
O professor disse-me que as minhas personagens eram demasiado parecidas com ele, um homem com educação e de classe média. | TED | الأستاذ أخبرني أن شخصياتي كانت مشابهة بشدة له، رجل متعلم من الطبقة الوسطى. |
É uma acusação séria para dois rapazes de classe média em 1989. | Open Subtitles | هذا تغير كبير لفتيين من الطبقة المتوسطة في عام 89 |
Famílias de classe média alta, vivendo em subúrbios agradáveis. | Open Subtitles | كلاهما عائلتان من الطبقة المتوسطة العليا يعيشان في ضواحي لطيفة |
Os animais foram mortos numa pequena área geográfica, a maior parte numa zona de classe média. | Open Subtitles | كل الحيوانات قتلوا في منطقة جغرافية صغيرة نسبيا في منطقة غالبها من الطبقة المتوسطة في الضواحي |
Cresci na Turquia, com pais gregos, numa família de classe média... | Open Subtitles | لقد نشأت في تركيا من أبوين يونانيين جبال الألب الفرنسية وعائلة من الطبقة المتوسطة |
- Deixou de ser necessário invadir as casas. Nada mais de mulheres de classe média. | Open Subtitles | لم تعد تقتحم المنازل, و لم تعد تقتل نساء من الطبقة المتوسطة. |
Espero que você não me ache uma idiota de classe média. | Open Subtitles | أتمنى أنك لا تراني مجرد فتاة من الطبقة المتوسطة |
Então temos pais normais de classe média a apoiar a relação da filha com uma organização Wesen. | Open Subtitles | اذا لدينا والدين طبيعين من الطبقة المتوسطة والذين يساندون تورط ابنتهم في منظمة فيسن عنيفه وارهابية |
Para vos ajudar, podem ser um membro desta família de classe média em Bagdade. | TED | ولمساعدتكم ، لعلكم عضو في هذه العائلة من الطبقة المتوسطة في بغداد -- |
Nada de fingimentos de classe média. | Open Subtitles | لا حساسية وهمية من الطبقة المتوسطة |
Hoje em Belfast, residentes de um bairro de classe média... | Open Subtitles | اليوم في "بلفاست", مواطنين من الطبقة المتوسطة. |
Vamos ser americanos de classe média/baixa para sempre. | Open Subtitles | سوف نكون من الطبقة الوسطى الأمريكية للأبد |
Há uma data de bairros negros de classe média onde o Tony vai à frente, mas ainda têm muitos indecisos. | Open Subtitles | لدينا فطورٌ متأخّر في منطقة من الطبقة الوسطى والتي تدعم (توني) لكن شريحة كبيرة منها لم تقرّر |
de classe média, classe média baixa, por aí... | Open Subtitles | من الطبقة الوسطى او اقل منها |
Só que a Sra. Crawley, uma decente mulher de classe média sem berço, nem fortuna, espera vir a ocupar o lugar da nossa mãe como uma das cabeças do condado. | Open Subtitles | - فقط أن السيدة (كراولي ), امرأة لائقة من الطبقة الوسطى بلا أصل شريف ولا ثروة, متوقع منها أن تملأ مكان أمي كأحد قادة هذه المقاطعة |