Vamos encontrar este assassino, mas entretanto o espectáculo tem de continuar. | Open Subtitles | سوفنجدهذاالقاتل.. ولكن، فيالوقتالحالي.. ذلك العرض يجب أن يستمر |
Acho que o Jake não precisa de continuar a ir ao psicólogo. | Open Subtitles | أنا لا اعتقد أن يحتاج أن يستمر برؤية طبيب نفسي |
Temos de continuar a comer o melhor peixe e marisco, se possível. | TED | يجب أن نستمر بأكل أفضل الأطعمة البحرية الممكنة، على كل حال. |
Não podemos parar à noite. Temos de continuar. Vêm? | Open Subtitles | لا نستطيع البقاء بالظلام علينا الاستمرار , فريقان؟ |
Temos de continuar a procurar no céu os asteroides próximos da Terra. | TED | يجب أن نواصل البحث في السماء على الكويكبات القريبة من الأرض. |
O processo tinha de continuar e tudo o que se fazia no campo obedecia ao ponto de vista alemão. | Open Subtitles | كما تعرف العملية كان لا بدّ أن تستمر كانوا قد فعلوا كل شئ من وجهة النظر الألمانية |
Como trabalho aqui, tenho medicamentos à borla, portanto tenho de continuar a trabalhar. | Open Subtitles | لأنني موظف هنا علاجي مجاني لذلك عليّ أن أستمر بالعمل |
Zoe, tens de continuar, querida! | Open Subtitles | زوي , عليكي مواصلة التحرك يا عزيزتي |
Eu também, mas tenho de continuar a chatear as pessoas, por isso... | Open Subtitles | -أنا أيضاً لكني أريد أن يستمر أمر العبث مع الآخرين، لذا.. |
Isto é teatro e todos sabemos que o espetáculo tem de continuar. | Open Subtitles | هذا هو المسرح، وجميعنا نعرف أن العرض يجب أن يستمر. |
Só sabemos que o espectáculo Tem de continuar | Open Subtitles | نعرف فقط أن العرض لا بد أن يستمر |
Temos de continuar a tentar até conseguires ter uma premonição. | Open Subtitles | حسناً، يجب أن نستمر بالمحاولة حتى تتضح لكِ رؤيا |
E teremos de continuar juntos enquanto eu ainda for Presidente. | Open Subtitles | وأنه لابد أن نستمر هكذا طالما أني لازلت الرئيس |
Com ou sem a rapariga, temos de continuar a andar. | Open Subtitles | مع أو بدون فتاة، علينا أن نستمر في التحرك. |
Não conseguia ficar em pé, mas tive de continuar. | Open Subtitles | لم أستطع الوقوف حتى، لكن كان علي الاستمرار |
E temos de continuar a tomar essas decisões, certo? | TED | و يتوجب عليك الاستمرار في اتخاذ تلك القرارات، أليس كذلك؟ |
Mesmo depois de ficar grávida, temos de continuar a tentar. | Open Subtitles | موافق وحتى بعد أن أحمل علينا أن نواصل المحاولة |
É claro que vai. Tem de continuar com a personagem. | Open Subtitles | يجب عليك هذا يجب عليك أن تستمر بأداء الدور |
Não é bom. Parece que vou ter de continuar a infligir dor. | Open Subtitles | ليس جيداً أظن بأنه يجب علي أن أستمر في إيذاءك |
Isso é mau. Temos de continuar. | Open Subtitles | هذا أمرٌ سيء، علينا مواصلة التحرك. |
Tens de continuar a fingir. Não vou permitir que morras aqui. | Open Subtitles | يجب أن تواصلي تمثيل دوركِ لن أسمح لكِ بأن تموتي هنا |
Antes de continuar a nossa viagem, temos de cumprir um dever formal. | Open Subtitles | حسناً، قبل أن نكمل رحلتنا، علينا أن نؤد واجباً رسمياً. |
- Temos de continuar. - Não. | Open Subtitles | ـ علينا مواصلة التقدم ـ كلا، يا رفاق |
Temos de continuar. Sabe-se lá onde está a Juliet. | Open Subtitles | يجدر بنا مواصلة المسير فالله أعلم بمكان (جولييت) |
Sabe, muitos soldados iam preferir isto do que a morte. A oportunidade de continuar a servir o país deles. | Open Subtitles | أتعلم ، الكثير من الجنود يجدون هذا أفضل بكثير من الموت ، فهي فرصة لمواصلة خدمة وطنهم. |
Precisamos de continuar... | Open Subtitles | يجب فقط الإستمرار. يجب فقط الإستمرار. |
Porque te haveria de continuar a meter numa posição em que simplesmente vais desiludir-me a mim ou a ti, de novo? | Open Subtitles | لا، لا، لا لماذا يجب أن أتابع وضعكِ في موقف حيث ستقومين بخذلي أو خذل نفسكِ مجدداً؟ |