ويكيبيديا

    "de continuar" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن يستمر
        
    • أن نستمر
        
    • الاستمرار
        
    • أن نواصل
        
    • أن تستمر
        
    • أن أستمر
        
    • مواصلة التحرك
        
    • أن تواصلي
        
    • أن نكمل
        
    • مواصلة التقدم
        
    • مواصلة المسير
        
    • نستمر في
        
    • لمواصلة
        
    • فقط الإستمرار
        
    • أن أتابع
        
    Vamos encontrar este assassino, mas entretanto o espectáculo tem de continuar. Open Subtitles سوفنجدهذاالقاتل.. ولكن، فيالوقتالحالي.. ذلك العرض يجب أن يستمر
    Acho que o Jake não precisa de continuar a ir ao psicólogo. Open Subtitles أنا لا اعتقد أن يحتاج أن يستمر برؤية طبيب نفسي
    Temos de continuar a comer o melhor peixe e marisco, se possível. TED يجب أن نستمر بأكل أفضل الأطعمة البحرية الممكنة، على كل حال.
    Não podemos parar à noite. Temos de continuar. Vêm? Open Subtitles لا نستطيع البقاء بالظلام علينا الاستمرار , فريقان؟
    Temos de continuar a procurar no céu os asteroides próximos da Terra. TED يجب أن نواصل البحث في السماء على الكويكبات القريبة من الأرض.
    O processo tinha de continuar e tudo o que se fazia no campo obedecia ao ponto de vista alemão. Open Subtitles كما تعرف العملية كان لا بدّ أن تستمر كانوا قد فعلوا كل شئ من وجهة النظر الألمانية
    Como trabalho aqui, tenho medicamentos à borla, portanto tenho de continuar a trabalhar. Open Subtitles لأنني موظف هنا علاجي مجاني لذلك عليّ أن أستمر بالعمل
    Zoe, tens de continuar, querida! Open Subtitles زوي , عليكي مواصلة التحرك يا عزيزتي
    Eu também, mas tenho de continuar a chatear as pessoas, por isso... Open Subtitles -أنا أيضاً لكني أريد أن يستمر أمر العبث مع الآخرين، لذا..
    Isto é teatro e todos sabemos que o espetáculo tem de continuar. Open Subtitles هذا هو المسرح، وجميعنا نعرف أن العرض يجب أن يستمر.
    Só sabemos que o espectáculo Tem de continuar Open Subtitles نعرف فقط أن العرض لا بد أن يستمر
    Temos de continuar a tentar até conseguires ter uma premonição. Open Subtitles حسناً، يجب أن نستمر بالمحاولة حتى تتضح لكِ رؤيا
    E teremos de continuar juntos enquanto eu ainda for Presidente. Open Subtitles وأنه لابد أن نستمر هكذا طالما أني لازلت الرئيس
    Com ou sem a rapariga, temos de continuar a andar. Open Subtitles مع أو بدون فتاة، علينا أن نستمر في التحرك.
    Não conseguia ficar em pé, mas tive de continuar. Open Subtitles لم أستطع الوقوف حتى، لكن كان علي الاستمرار
    E temos de continuar a tomar essas decisões, certo? TED و يتوجب عليك الاستمرار في اتخاذ تلك القرارات، أليس كذلك؟
    Mesmo depois de ficar grávida, temos de continuar a tentar. Open Subtitles موافق وحتى بعد أن أحمل علينا أن نواصل المحاولة
    É claro que vai. Tem de continuar com a personagem. Open Subtitles يجب عليك هذا يجب عليك أن تستمر بأداء الدور
    Não é bom. Parece que vou ter de continuar a infligir dor. Open Subtitles ليس جيداً أظن بأنه يجب علي أن أستمر في إيذاءك
    Isso é mau. Temos de continuar. Open Subtitles هذا أمرٌ سيء، علينا مواصلة التحرك.
    Tens de continuar a fingir. Não vou permitir que morras aqui. Open Subtitles يجب أن تواصلي تمثيل دوركِ لن أسمح لكِ بأن تموتي هنا
    Antes de continuar a nossa viagem, temos de cumprir um dever formal. Open Subtitles حسناً، قبل أن نكمل رحلتنا، علينا أن نؤد واجباً رسمياً.
    - Temos de continuar. - Não. Open Subtitles ـ علينا مواصلة التقدم ـ كلا، يا رفاق
    Temos de continuar. Sabe-se lá onde está a Juliet. Open Subtitles يجدر بنا مواصلة المسير فالله أعلم بمكان (جولييت)
    Sabe, muitos soldados iam preferir isto do que a morte. A oportunidade de continuar a servir o país deles. Open Subtitles أتعلم ، الكثير من الجنود يجدون هذا أفضل بكثير من الموت ، فهي فرصة لمواصلة خدمة وطنهم.
    Precisamos de continuar... Open Subtitles يجب فقط الإستمرار. يجب فقط الإستمرار.
    Porque te haveria de continuar a meter numa posição em que simplesmente vais desiludir-me a mim ou a ti, de novo? Open Subtitles لا، لا، لا لماذا يجب أن أتابع وضعكِ في موقف حيث ستقومين بخذلي أو خذل نفسكِ مجدداً؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد