A civilização começa quando paramos de correr. Quando vivemos juntos. | Open Subtitles | المدنية تبدأ حينما نتوقف عن الركض حينما نعيش سويًا |
Pára de correr! Quero dar-te um abraço! | Open Subtitles | . توقّف عن الركض بُنّي . أريد أن أعطيكَ عِناقاً كبيراً |
Saí do camião a correr e só parei de correr naquela manhã. | Open Subtitles | خرجت من الشاحنة ثم ركضت ولم أتوقف عن الجري حتى الصباح |
Deixem de correr aí em cima, e lavem as mãos, e trás a tu irmã para baixo. | Open Subtitles | توقفى عن الركض. اصعدى واغسلى يديكِ. وأنتِ أحضرى أختك الصغرى إلى الأسفل. |
Quando chegarem a tocar na linha de fundo, podem parar de correr. | Open Subtitles | اذا لمستن خط الملعب، فيمكنكن التوقف عن الركض. |
Mm, eu poderia tê-lo feito quando era mais nova, mas agora apenas existem outras coisas que preferiria fazer em vez de correr e saltar. | Open Subtitles | اظن انني فعلتها عندما كنت صغيرا. ولكن الان هناك أشياء اخرى أود أن أفعلها عوضا عن الركض والقفز. |
Se pudesse andar por um dia... nunca pararia de correr, nem por um segundo. | Open Subtitles | .. إن استطعت المشي ليوم واحد فقط ما كنت لأتوقف عن الركض أبداً ولا حتى لثانية |
Fiquei cansadíssimo, parei de correr e comecei a ficar com vómitos. | Open Subtitles | لقد كنت شديد الارهاق توقفت عن الركض و بدأت اشعر بجفاف الحلق |
Meninos, parem de correr por esta casa, sabem bem disso. | Open Subtitles | توقفوا عن الركض في هذا المنزل، أنتم أكبر من هذا |
Nunca paras de correr, bloco de gelo? | Open Subtitles | ألا تتوقف عن الجري أبداً أيها السمك الباردة ؟ |
Quer parar de correr? Eu não atiro. Juro. | Open Subtitles | إذا توقفت عن الجري لن أطلق النار عليك, أقسم |
Não podemos parar de correr. O que podemos fazer? | Open Subtitles | لا يمكننا التوقف عن الجري ماذا نستطيع أن نفعل غير ذلك ؟ |
Preciso mesmo de correr e de me concentrar. | Open Subtitles | أنا فعلا بحاجة لتشغيل والتركيز في الوقت الحالي. |
Quando o Shapeley parar de correr, começará a pensar, não é? | Open Subtitles | عندما يتوقف شابيلى عن الجرى سيبدأ فى التفكير اليس كذلك |
Phil, tens de parar de correr das coisas porque... | Open Subtitles | فيل,عليك ان تتوقف عن الهرب من الامور لأن |
Temos de correr, antes que o fogo chegue às munições. | Open Subtitles | يجب أن نسرع قبل أن تصل النار لتلك الذخيرة |
Ela tem de correr, senão dá em doida. | Open Subtitles | يجب عليها أن تركض يوميًا وإلا تصبح مجنونة |
Bem, talvez fiques mais falador quando ficares cansado de correr. | Open Subtitles | حسنا،ربّما ستبدو أكثر تعاونا عندما تتعب من الركض |
Fartei-me de correr. | Open Subtitles | تم القيام الكثير من تشغيل مؤخرا. |
Alguma vez se perguntaram porque tivemos de correr para os abrigos | Open Subtitles | هل تسائلت من قبل لماذا علينا أن نركض مسريعن للملجأ ؟ |
Todos os apartamentos têm portas e janelas de correr. | Open Subtitles | وكُلّ شُقَّة لَها الأبواب المنزلقة والنوافذ. |
Não posso acreditar que deixei a porta de correr aberta. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إعتِقاد بأنّني تَركتُ الباب المنزلق فَتحَ. |
Não sei o que me deu, senti que tinha de correr. | Open Subtitles | لا أعلم مالذي حلّ بي، شعرت بأنيّ يجب أن أركض |
Não é possível. Não deixou de correr durante 50 anos. | Open Subtitles | مستحيل لم يتوقف الماء عن التدفق هنا لأكثر من 50 عام |
Serei capaz de correr no sábado? | Open Subtitles | هل سأكون قادراً على الركض بحلول السبت؟ |