Dir-se-ia que havia um ar de crueldade na boca. | Open Subtitles | يمكن للمرء أن يقول أن هناك لمسة من القسوة في الفم |
Que uma nova era de crueldade varra esta terra preguiçosa! | Open Subtitles | لنسمح لموجة جديد كلياً من القسوة أن تغسل هذه الأرض الكسولة |
Se alguma onda de desumanidade construiu esta onda de crueldade e indiferença. | Open Subtitles | موجة من الوحشية تاصلت في هذه موجة من القسوة واللامبالاة. |
Faz ideia de que tipo de crueldade inconsciente - usaram a fazer esses cachorros? | Open Subtitles | أتعلمين أي نوع من القسوة المفرطة تستخدم لإنتاج هذه النقانق؟ |
"é culpado de crueldade indesculpável para com o referido soldado Prewitt. | Open Subtitles | مذنبا بالقسوة غير المبررة تجاه المذكور الجندي برويت |
É esse tipo de crueldade o motivo pelo qual decidi te pôr como gerente do nosso novo endereço do "Altamente". | Open Subtitles | هذا النوع من القسوة هو السبب في أنني قررت جعلكٍ مديرة محلنا الهاي الجديد |
O que o Dr. Gallinger fez foi um ato de egotismo, de crueldade e de negligência médica. | Open Subtitles | ما فعله الطبيب " جالينجر " كان تصرفاً أنانياً من القسوة وسوء التصرف |
Quanto mais pensava neles, aquelas pessoas que eu estudara, mais se tornavam monstros de crueldade cuja única função no mundo era privar-me dos meus direitos. | Open Subtitles | بقدر تفكيري بهم ، هؤلاء الناس ... الذين درستهم حتى عرفت أسمائهم و ماضيهم ... أكثر من نفسي بقدر ما أصبحوا بالنسبة ليّ ... وحوشاً من القسوة و الغطرسة |
Foi acusado de crueldade com animais. Espere. | Open Subtitles | لقد اتهمت بالقسوة على الحيوانات |
"O verdadeiro cenógrafo da vida é o acaso, um cenógrafo repleto de crueldade, de compaixão, de enfeitiçante encanto. | Open Subtitles | "الحياة الحقيقية خلقت صدفة" مليئة بالقسوة, التعاطف, السحرالخلاب, الألفة |