ويكيبيديا

    "de decisões" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • من القرارات
        
    • القرار
        
    • اتخاذ قرارات
        
    • هذه القرارات
        
    Portland tomou uma data de decisões nos anos 70 que começaram a distingui-la de quase todas as outras cidades americanas. TED بورتلاند اتخذت العديد من القرارات في السبعينات التي بدأت بتميزه من تقريبا كل مدينة أمريكية أخرى.
    Todos os dias, enfrentamos um oceano de decisões. TED في كل يوم، يمتد أمامنا عدد كبير من القرارات.
    Estamos a usar a informática para tomar todo o tipo de decisões, mas também novos tipos de decisões. TED نحن نستخدم الألة لنتخذ كل أنواع القرارات، ولكن ايضاً الأنواع الجديدة من القرارات.
    Ele não pode tomar esse tipo de decisões. É um simples recruta. Open Subtitles لا يستحق اتخاذ هذا القرار أنه مجرد جندى فى مشأة البحرية
    Não estamos em condições para tomar este tipo de decisões. Obrigada. Open Subtitles فنحن لسنا في حالة تسمح لنا باتخاذ مثل هذا القرار
    Estão a ser subjetivos. Todos sabemos o que acontece com tomadas de decisões subjetivas, que é estarmos muitas vezes errados. TED إنهم شخصيين، و نحن نعلم ما الذي يحدث عند اتخاذ قرارات شخصية، و هو أننا غالباً ما نكون مخطئين.
    Não acredito que este tipo de decisões sejam fáceis para alguém. Open Subtitles أنا لا أعتقد أن هذه الأنواع من القرارات سهلة لأي شخص
    Não mas foi um dia tramado, cheio de decisões tramadas, portanto é natural que me sinta assim para o exausto... Open Subtitles كلا, كما تعلمين لقد كان يوما صعبا و كان هناك الكثير من القرارات الصعبة قد أكون منهكا ولكني بخير
    Somos livres de tomar este tipo de decisões em relação ao nosso corpo. Open Subtitles بأننا احرار لاخذ هذا النوع من القرارات حول اجسامنا
    Não estavas preparada para fazer esse tipo de decisões. Open Subtitles انتى لم تكونى مستعدة لاتخاذ هذا النوع من القرارات
    Quando já tomamos uma dúzia de decisões. Open Subtitles عندما كنت اتخذت بالفعل عديد من القرارات كل ماعليك ان تعرفة
    Não tomo esse tipo de decisões. Open Subtitles لا يمكنني ان اصنع هذا النوع من القرارات.
    Não é um agentezinho reclamando de decisões administrativas. Open Subtitles لست مجرد عامل يتذمر بالأزقة المظلمة و يتشكى من القرارات الإدارية
    Há centenas de decisões a serem tomadas, variáveis a serem consideradas. Open Subtitles هنالك مئات من القرارات الصغيرة التي يجب اتخاذها متغيرات ينبغي اعتبارها
    À melhor tomada de decisões e alcance de objectivos! Open Subtitles نخب إتخاذ القرار الحسن وخوض سبيل تحقيق غايته.
    Eles estão excluídos do processo de tomada de decisões, e agora estão nas primeiras páginas das notícias, erguendo a bandeira. TED وقد كان كل هؤلاء معزولون عن صناعة القرار ولكنهم اليوم في صدارة نشرات الاخبار يرفعون أعلامهم
    Tudo o que temos de fazer é prestar atenção às pessoas que devemos ajudar, torná-las parte do processo de tomada de decisões e depois, claro, adaptar. TED كل ما علينا فعله هو الإصغاء للأشخاص الذين من المفترض أن نساعدهم لجعلهم جزءا من عملية اتخاذ القرار ثم بالطبع ليتأقلموا.
    O que nos leva ao terceiro e mais poderoso incentivo que força a passagem da tomada de decisões dos seres humanos para as armas: a negação plausível. TED والذي يقودنا إلى العامل الثالث وهو أقوى عامل لدفع عملية اتخاذ القرار بعيداً عن البشر وعن الأسلحة: الإنكار الحقيقة
    Isso influencia a nossa tomada de decisões de um modo importante. TED إنه يشوش على اتخاذ القرار بأساليب مهمة.
    Durante grande parte da História humana, a sobrevivência dependia da tomada rápida de decisões com informações limitadas. TED في غالب التاريخ البشري، اعتمد البقاء على اتخاذ قرارات سريعة بمعلوماتٍ محدودة.
    em simples contas do mercado monetário. Nenhuma destas decisões extremas é o tipo de decisões que qualquer um de nós recomendaria às pessoas quando se tem em vista o seu bem-estar financeiro futuro. TED الان ليس كلا من هذه القرارات هي القرارات التي نرغب في توصية الناس بها عندما تنظر الى وضع مستقبلهم المالي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد