Foi assim. Veio do teu coração, de dentro de ti. | Open Subtitles | إذاً هذه هي الطريقة، إنها تأتي من داخل قلبك، من داخلك |
Apertas este botão aqui e ligas o teu carro de dentro de casa. | Open Subtitles | تضغطين على الزر هناك وتعمل سيارتك من داخل المنزل |
Mas quando fica sabendo que coisas sumiram de dentro de um departamento da polícia, isto faz-me ficar curiosa. | Open Subtitles | و لكن عندما ينمو لعلمى أن شيئاً فُقِد ، من داخل وكالة للدفاع عن القانون فإن هذا يوضح لى الأمور |
Então, a máquina pode tirar gente de dentro de gente e pô-las em outras pessoas? | Open Subtitles | أذا , هل يمكن لتلك الأله أن تأخذ أرواح من داخل أشخاص ؟ وتضعها داخل أشخاص أخرين ؟ |
Vem-me à cabeça a última vez que tentei ligar à Terra de dentro de uma estrela. | Open Subtitles | أخر مره حاولنا أن نطلب الأرض من داخل النجم جاء فى خاطرى بين أخرين |
Pode estar a vir de dentro de um dos armazéns. | Open Subtitles | قد تكون آتية من داخل إحدَ تلكَ المستودعات |
E o assassino tem que ser alguém de dentro de casa porque todo o síto estava trancado como uma prisão. | Open Subtitles | ولابد أن القاتل من داخل المنزل لأن المكان كله كان محكم الغلق |
E ainda mais de dentro de casa para o exterior. | TED | وحتى من داخل وخارج عتبة المنزل. |
Vem o mesmo mau cheiro de dentro de sua casa. | Open Subtitles | نفس الرائحة جائت من داخل المنزل |
Mas mesmo se vocês forem racionalistas ou místicos quer pensem que as palavras que Maomé ouviu naquela noite vieram de dentro de si ou de fora o que é evidente é que ele realmente as sentiu e com uma força que iria estilhaçar o sentido de si mesmo e do seu mundo e transformar este homem, de outro modo modesto, num radical defensor da justiça social e económica. | TED | بالرغم من ذلك سواء كنت عقلانيا أم روحانيا، سواء اعتقدت أن الكلمات التي سمعها محمد في تلك الليلة جاءت من داخل نفسه أو من خارجها، الواضح أنه حقا مر بتلك التجربة، أن ما مر به كان من الشدة ليحطم إحساسه بنفسه وبعالمه وحولت ذلك الرجل المتواضع إلى داعية راديكالي للعدالة الاجتماعية والاقتصادية. |
de dentro de nós próprios, sabe como é? | Open Subtitles | من داخل نفسه.. أتعلمين؟ حقا؟ |
Armas de dentro de uma delegacia de polícia! | Open Subtitles | الأسلحة من داخل محطة الشرطة |
Isto teve de ser feito de dentro de The Gates. | Open Subtitles | فهذا لابد إنه تم من داخل " البوابات". |
A CIA não nega nem confirma isso, claro, mas um jornalista recebeu documentos vazados de dentro de Langley. | Open Subtitles | والآن، لن تنفي الوكالة الأمر أو تؤكّده بالطبع، ولكن صحفيّ تلقّى مستندات مُسرّبة. من داخل (لانجلي) نفسها. |
de dentro de um bloco de gelo? | Open Subtitles | من داخل كتلة من الجليد؟ |
de dentro de um Hangar? | Open Subtitles | من داخل هذا المكان؟ |
Toby, há poucos dias estive no hospital a retirar estilhaços de dentro de mim, e ainda assim trabalhei mais do que tu neste projecto. | Open Subtitles | (توبي)، لقد كنتُ في المُستشفى قبل بضعة أسابيع حيث تمّ إزالة شظايا من داخل صدري، ورغم ذلك أجريتُ عملاً كبيراً على هذا المشروع ممّا فعلت أنت. |
- de dentro de onde? | Open Subtitles | من داخل ماذا ؟ |