Em 2015, a ONU adotou os Objetivos de desenvolvimento Sustentável. | TED | في عام 2015، اعتمدت الأمم المتحدة أهداف التنمية المستدامة. |
O nosso modelo de desenvolvimento não cumpriu as suas promessas. | Open Subtitles | فكل اتفاقيات التنمية اللتي وعدوا بها لم يتم تنفيذها |
Faziam-se projectos de classe mundial para transmitir uma imagem de desenvolvimento. | TED | وقد تم بناء مشاريع عالمية المستوى لنقل صورة جديدة للتنمية. |
Nos últimos 100 anos, a combinação da democracia liberal com o capitalismo privado ajudou a catapultar os Estados Unidos da América e os países ocidentais a novos níveis de desenvolvimento económico. | TED | على مضى مئات السنين , المزج بين الدمقراطية اللبرالية و الراس المالية الخاصة قد ساعد على نقل الولايات المتحدة و الدول الغربية الى اطوار جديدة من التطور الاقتصادي |
Ela gere uma empresa de desenvolvimento web e emprega várias pessoas. | TED | فهي تدير شركة تطوير مواقع إليكترونية ناجحة وتوظّف العديد من الأِشخاص. |
problemas cardíacos, deficiência auditiva, qualquer número de questões de desenvolvimento. | Open Subtitles | مشاكل قلبية ضعف بالسمع عدد كبير من مشاكل النمو |
Faz parte do Banco de desenvolvimento da Aldeia. Não é bem um banco, é um fundo — microcrédito. | TED | انه جزء من بنك تنمية القرى انه ليس بنك حقيقي .. انه بنك تقديم قروض صغيرة |
Estes são os dados indicadores do índice de desenvolvimento mundial no início da década de 1990. | TED | هذه مجموعة بيانات لمؤشر التنمية الدولية في بدايات التسعينيات. |
Conversei com muitos diretores de agências estatais de desenvolvimento económico e com muitos legisladores, sobre essas questões. | TED | وقد تحدثت للكثير من موجهي وكالات التنمية الاقتصادية في الولايات عن هذا الموضوع والكثير من المشرعين بهذا الخصوص. |
Foi só mais tarde, quando comecei a trabalhar em países africanos, sobre questões de desenvolvimento e direitos humanos. | TED | و في وقت لاحق بدأت العمل في البلدان الأفريقية في قضايا التنمية وحقوق الإنسان. |
Vai haver duas grandes cimeiras este ano: a primeira, em setembro, em Nova Iorque, é a cimeira para as metas de desenvolvimento sustentável. | TED | سيكون هناك قمتين كبيرة هذا العام: أول واحدة، في سبتمبر في نيويورك، هو قمة لأهداف التنمية المستدامة. |
As metas de desenvolvimento sustentável entrarão em vigor em todos os países a 1 de janeiro de 2016. | TED | وأهداف التنمية المستدامة ستدخل حيز التنفيذ بالنسبة لجميع البلدان في 1 يناير 2016. |
Em termos de desenvolvimento económico, foi um investimento ótimo. | TED | و من وجهة نظر التنمية الاقتصادية، كان ذلك استثمارا كبيرا. |
É o mais atrasado dos Objectivos de desenvolvimento do Milénio. | TED | هو أكثر هدف خارج عن المسار للتنمية البشرية. |
Depois apareceram os Objetivos de desenvolvimento do Milénio, oito objetivos ambiciosos que deviam ser alcançados até 2015. | TED | ولكن بعد ذلك جاءت أهداف اللألفية للتنمية وهي ثمانية أهداف طموحة يجب تحقيقها بحلول عام 2015. |
Ou podemos desenvolver um modelo exclusivamente africano de desenvolvimento sustentável e equitativo? | TED | أو يمكننا تطوير نموذج إفريقي فريد للتنمية المستدامة والمنصفة؟ |
Isto provavelmente indica que não existem civilizações extraterrestres no nosso estágio de desenvolvimento num raio de umas quantas centenas anos-luz. | TED | وهذا الارجح يشير الي عدم وجود أي حضارات فضائية في هذه المرحلة من التطور في محيط بضعة مئات من السنين الضوئية. |
Ainda não vimos nada no nosso trabalho de desenvolvimento que diga que não é possível. | TED | لم نشهد شيئا حتى الآن في تطوير عملنا يجعلنا نقول ان ذلك غير ممكن |
Milhões de pessoas tinham emigrado, a economia estava de rastos. Parecia que, de repente, aqueles 30 anos de desenvolvimento tinham desaparecido. | TED | نزح الملايين من الناس، كان الاقتصاد بفوضى عارمة، وبدا فجأة أن 30 سنة من النمو قد اندثرت. |
Isley intermediou um acordo de desenvolvimento florestal, apesar da desaprovação da APA. | Open Subtitles | توسط لصفقة تنمية الغابات على الرغم من معارضة وكالة حماية البيئة |
Além disso, outro período vulnerável e crítico, em termos de desenvolvimento, é quando a mãe está grávida. | TED | و إلى جانب ذلك، فإن الفترة الحساسة و الحرجة فيما يخص تطور الحالة هي عندما تكون الأم حامل. |
Estas diferenças entre o Ocidente e o resto do mundo criaram um conceito do mundo que ainda é usada linguisticamente quando nos referimos ao "Ocidente" e aos "países em vias de desenvolvimento". | TED | كانت تلك الفجوة قد ترسخت مما طرح مصطلحين لغويين يتم استخدامهما حتى يومنا هذا هما العالم الغربي والعالم النامي |
Estes tipos de desenvolvimento dissipam a sociedade, desagregam a sociedade, polarizam a sociedade. | TED | هذه الأشكال من التطوير تشتت المجتمع، وتفرق المجتمع وتستقطبه. |