Eu não gosto de desistir de algo até saber qual é o seu valor. | Open Subtitles | لا احب التخلي عن شيء إلا بعد معرفة قيمته |
Depois de desistir de dar aulas na universidade quando fez 50 anos, ficou eternamente disponível para uma conversa vagarosa ou para me deixar ganhar no ping pong. | Open Subtitles | بعد التخلي عن تعليم طلاب الجامعة في عيد ميلاده الخمسين أصبح متاح تماماً للحوار المتروي ولجعل أكسب في تنس الطاولة |
A Amazon teve de desistir de um algoritmo de seleção de currículos em que estava a trabalhar, quando descobriram que o algoritmo aprendera a discriminar as mulheres. | TED | اضطرت أمازون مؤخرًا إلى التخلي عن خوارزمية فرز السيرة الذاتية التي كانوا يعملون عليها عندما اكتشفوا أن الخوارزمية تعلمت التمييز ضد المرأة. |
Estou sob muita pressão... no trabalho e na Universidade... tenho de desistir de alguma coisa e tem de ser isto. | Open Subtitles | بالعملوفي... على التخلي عن شئ ما ولا يوجد غير هذا |
A Wyndom Partners acaba de desistir de apoiar o Dancort. | Open Subtitles | الشركاء Wyndom مجرد التخلي عن Dancort الدعم. |
- Não tinha percebido até hoje que para ficarmos juntos, tens de desistir de tudo. | Open Subtitles | -لم أستوعب أبداً حتى اليوم أنه لأجل أن نكون معاً, عليكِ التخلي عن كل شيء |