ويكيبيديا

    "de dizer ao" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن أخبر
        
    • أن تخبر
        
    • من إخبار
        
    • أن نخبر
        
    • أن يخبر
        
    • ان يخبر
        
    • علي إخبار
        
    • على إخبار
        
    Ou tenho de dizer ao Pai que não tiveste tomates, cabrão? Open Subtitles أو يجب أن أخبر البابا انك لم يكن لديك الكرات؟
    Queres apostar? Ahh! Tenho de dizer ao Hunter que resultou. Open Subtitles تريدين المراهنة ؟ يجب أن أخبر الصياد أنها فلحت
    Tens de dizer ao Joey que não estás em Tulsa. Open Subtitles تشاندلر، عليك أن تخبر جوي أنك لست في تولسا.
    Não tinhas de dizer ao Homer que eu morri! Open Subtitles لكن ليس معناها أن تخبر هومر بأني ميتة
    E se acha que aquilo ou isto me vai impedir de dizer ao mundo o que tem direito a saber, está completamente enganada. Open Subtitles وإذا كنت تعتقدين ذلك , أو أي من هذا سيقوم بمنعي من إخبار العالم مالذي يحق لهم أن يعرفوه فأنت على خطأ
    Strahm, acho que devíamos de dizer ao Hoffman, o que a detective Kerry disse na sua última mensagem. Open Subtitles ستراهم أعتقد أنه ينبغى أن نخبر المحقق هوفمان بما قالته المحققة كيرى فى اخر رسالة لها
    Mas ele tem de dizer ao pai que está prestes a perder o bar. Open Subtitles نعم ولكنه يجب أن يخبر والده , أنه على وشك أن يخسر حانته
    Tenho de dizer ao Deitrick que isto está a chegar. Liga ao Orsay do grafismo. Arranja uma foto do Will. Open Subtitles يجب أن أخبر ديتريش,اتصلى بـ أوركى فى قسم التصوير واحصلى على صوره لويل
    Vou ter de dizer ao Director que fui eu que fiz isto. Open Subtitles يتحتم علي أن أخبر المأمور بأنني فعلت ذلك
    Eu sei, só queria mais minutos antes de dizer ao meu filho que não vou ao casamento. Open Subtitles أعلم ، إنما أردت إعطاء نفسي .. دقيقتين إضافيتين قبل أن أخبر إبني أنني لن أذهب لزفافه
    Tive de dizer ao gerente que o miúdo do corte se esqueceu de avisar. Open Subtitles كان عليّ أن أخبر المدير أن أن الفتى في ملاعب التنس قد نسى يحجز المنضدة.
    Tive de dizer ao rapaz. Ele não pode confiar em ti. Open Subtitles توجب بي أن أخبر الفتى بأنه لايجدر به أن يثق بك
    Não se importa de dizer ao seu irmão que precisamos de boleia para a costa? Open Subtitles أتمانع أن تخبر أخاك أننا نحتاج توصيله إلى الشاطئ
    Podes imaginar um pai tão mau para que tenhas de dizer ao teu filho que é um bastardo em vez de dizer-lhe que o pai dele és tu? Open Subtitles هل يمكنك تخيل أب بهذا السوء أن تخبر ابنك أنه نغلًا بدلًا من إخباره أن والده هو أنت ؟
    - Tem de dizer ao Clive para escrever essas atribuições de interruptores a caneta, Padre. Open Subtitles يجب عليك أن تخبر كلايف أنه يجب أن يبدأ الكتابة تلك التعيينات قاطع الدائرة في القلم، أبتي.
    Nem mesmo uma sentença de morte a esse novo psicótico alianisna corte de cabelo me poderia manter afastada de dizer ao mundo! Open Subtitles لن يمنعني تهديد بالقتل ورأس مضطرب جديد يشبه مخلوق فضائي من إخبار العالم
    - Não teve medo de dizer ao Henry que estavas a praticar magia. Open Subtitles (لم يكن خائفاً جداً من إخبار (هنري انكَ كنتَ تمارس السحر
    Precisamos de dizer ao HowlNpara não ir à loja de chapéus. Open Subtitles يجب أن نخبر هاول الآن بأن يترك المتجر الآن
    Com todos os cortes de pessoal que estão a ocorrer por aqui, não desejaríamos ter de dizer ao Berenson que andas a vacilar não é? Open Subtitles ومحاولة تقليصها بقدر ما تستطيع أنت لا تريدنا أن نخبر بارسون أنك تتهرب من العمل.. اليس كذلك؟
    Por que é que um pai nunca é capaz de dizer ao filho o quanto ele o ama? Open Subtitles لماذا لا يستطيع الأب أن يخبر ولده عن مدى حبه له
    O seu paciente morreu sozinho, incapaz de dizer ao amor da sua vida como se sentia. Open Subtitles مريضكِماتوحيداً, بدون ان يخبر حب حياته بما يشعر به
    Assim, só tenho de dizer ao Irv que a Jacqueline estava indisponível. Open Subtitles فكان علي إخبار (إرف) بأن (جاكلين) غير متوفرة
    Eu encarrego-me de dizer ao meu pai o quanto estão empenhadas com a indústria hoteleira. Open Subtitles سأحرص على إخبار والدي بمدى التزامكما بحسن الضيافة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد