ويكيبيديا

    "de entender" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن تفهم
        
    • أن تفهمي
        
    • أن أفهم
        
    • الفهم
        
    • أن نفهم
        
    • أن يفهم
        
    • من فهم
        
    • أن تتفهم
        
    • أن تفهموا
        
    • ان تفهم
        
    • لفهمه
        
    • عن فهم
        
    • لفهم
        
    • أن تتفهمي
        
    • أن تتفهّم
        
    Mas tens de entender que o único futuro real está aqui. Open Subtitles لكن عليك أن تفهم أن المستقبل .الحقيقي الوحيد موجود هُنا
    Tem de entender como esta história soa para alguém de fora. Open Subtitles يجب أن تفهم كيف تبدو هذه القصة للناس في الخارج.
    Mas tens de entender que é difícil para mim deixar-te cá. Open Subtitles ولكن يجب أن تفهمي أنه من الصعب عليّ تركك هنا.
    No entanto, tenho de entender a sua experiência destas coisas. TED ورغم ذلك علي أن أفهم تجربتك بخصوص هذه الأشياء.
    E tem amigos como Linux, o pinguim, que é impiedosamente eficaz, mas um pouco difícil de entender. TED وكان لديها أصدقاء مثل لينوكس البطريق الفعال بشكل عنيف، ولكن المستعصي نوعاً ما على الفهم
    Então temos de entender que se vamos tentar criar vida artificial ou entender a origem da vida, temos de, de alguma forma, lhe fornecer energia. TED إذن فعلينا أن نفهم أننا إذا كنا بصدد خلق حياة اصطناعية، أو فهم أصل الحياة، فعلينا أن نمدّها بالقوة بشكل ما.
    O meu trabalho não é fácil de entender pelas pessoas normais. Open Subtitles ليس من السهل أن يفهم الناس عملى أو يتقبلوه
    Para entender por que razão os académicos não usam os "media" populares, temos de entender primeiro como funcionam as universidades. TED لتفهم لما لا يتعامل الأكاديميون مع وسائل الإعلام المشهورة، عليك أن تفهم أولاً نظام الجامعات.
    É verdade, é verdade que pimentão não se come sem alho mas ela tem de entender que certas coisas uma esposa sabe melhor que uma mãe. Open Subtitles هذا صحيح أنها ليست ألذ مثلما لو كانت بدون الثوم لكن ينبغي أن تفهم هناك بعض الاشياء تفهمها الزوجة أفضل من الأم
    Não, mas tens de entender. Sai de lá um rebuçado de quando tínhamos cinco anos. Open Subtitles لا, يجب أن تفهم , إنهم يُخرجون حلوى عالقة منذ أن كان سنك خمس سنوات
    Tens apenas de entender. Estava com o Lester desde miúda. Open Subtitles عليك أن تفهم فقط ,كنت مع لستر في صباي
    Mas tu e a tua filha têm de entender que a fusão pode nem funcionar. Open Subtitles لكن يجب أن تفهم أنت و إبنتك قد لا ينجح الإندماج على الإطلاق
    Eu sei que isto é difícil senhora mas, precisa de entender. Open Subtitles لم نشكك أبدًا بكلامكِ يا سينيورة، لكن يجب أن تفهمي
    Ela fê-lo para salvar Tara. Tens de entender isso. Open Subtitles فعلت ذلك لتنقذ تارا يجب أن تفهمي هذا يا سوالين
    Perdoem a minha frustração, Conselheiros, mas gostava de entender a opção do Conselho relativamente a esta matéria. Open Subtitles سامحوني على إحباطي يا أعضاء المجلس ولكنني أتمنى أن أفهم قرار المجلس بخصوص هذه المسألة
    Pela ótica do cálculo, eles são tão fáceis de entender como 1 + 1, que é igual a 2. TED من وجهة نظر الحساب، فأرقام فيبوناتشي سهلة الفهم كـ واحد زائد واحد يساوي اثنان.
    Porque é que precisamos de entender a evolução da maneira certa? TED لِمَ نحتاج إلى أن نفهم التطور بطريقة صحيحة؟
    Tem de entender que a estar a pôr através da mesma dor que ele quando criança. Open Subtitles عليه أن يفهم بأنه يعرضها لنفس الألم الذي عاشه خلال طفولته
    E, estamos realmente muito perto de entender alguns aspectos chave do que faz material morto ganhar vida. TED ونحن بالفعل نقترب كثيرا من فهم الخطوات الأساسية لبعث المادة الجامدة إلى الحياة.
    A questão é que precisa de entender o meu sentido de humor. Open Subtitles أنا أمزح كثيراً ,المشكلة هى يجب أن تتفهم روحى الدعابية
    Eu sei que o Sir é irascível, mas têm de entender que ele teve uma infância terrível. Open Subtitles أعلم أنه قد يكون سريع الغضب، لكن يجب أن تفهموا أن طفولته كانت رهيبة للغاية.
    Mas tens de entender, todos nós temos de compreender o risco envolvido. Open Subtitles بل يجب ان تفهم كلنا يجب ان نفهم مخاطر هذا الامر
    É o que nós chamamos de humor judeu. Não têm de entender, as palavras é que são engraçadas. Open Subtitles هذا ما نسميه حس الدعابة اليهودي، لستما بحاجة لفهمه لأن الكلمات غريبة
    Visto que são incapazes de entender uma solução sofisticada, permitam-me dar-vos uma igualmente simples. Open Subtitles طالما تعجزان عن فهم حلّ معقَّد فاسمحا لي بتقديم حلّ بسيط.
    Senti-me como se tivesse tido a oportunidade de entender melhor o amor, até mesmo as partes compulsivas. TED وشعرت وكأنما سنحت لي الفرصة لفهم الحب بشكل أفضل. حتى الأجزاء المملة و المصطنعة منه.
    Lamento, mas... tens de entender que isto é só uma solução temporária... para podermos voltar a ter-te connosco. Open Subtitles أنا آسف، لكن عليك أن تتفهمي أن هذا كان دوماً مكاناً مؤقتاً وحسب فقط حتى يمكننا استعادتك في حياتنا
    Tem de entender que ela ainda está deprimida. Open Subtitles يجب أن تتفهّم أنها ما تزال مكتئبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد