Mas tens de entender que o único futuro real está aqui. | Open Subtitles | لكن عليك أن تفهم أن المستقبل .الحقيقي الوحيد موجود هُنا |
Tem de entender como esta história soa para alguém de fora. | Open Subtitles | يجب أن تفهم كيف تبدو هذه القصة للناس في الخارج. |
Mas tens de entender que é difícil para mim deixar-te cá. | Open Subtitles | ولكن يجب أن تفهمي أنه من الصعب عليّ تركك هنا. |
No entanto, tenho de entender a sua experiência destas coisas. | TED | ورغم ذلك علي أن أفهم تجربتك بخصوص هذه الأشياء. |
E tem amigos como Linux, o pinguim, que é impiedosamente eficaz, mas um pouco difícil de entender. | TED | وكان لديها أصدقاء مثل لينوكس البطريق الفعال بشكل عنيف، ولكن المستعصي نوعاً ما على الفهم |
Então temos de entender que se vamos tentar criar vida artificial ou entender a origem da vida, temos de, de alguma forma, lhe fornecer energia. | TED | إذن فعلينا أن نفهم أننا إذا كنا بصدد خلق حياة اصطناعية، أو فهم أصل الحياة، فعلينا أن نمدّها بالقوة بشكل ما. |
O meu trabalho não é fácil de entender pelas pessoas normais. | Open Subtitles | ليس من السهل أن يفهم الناس عملى أو يتقبلوه |
Para entender por que razão os académicos não usam os "media" populares, temos de entender primeiro como funcionam as universidades. | TED | لتفهم لما لا يتعامل الأكاديميون مع وسائل الإعلام المشهورة، عليك أن تفهم أولاً نظام الجامعات. |
É verdade, é verdade que pimentão não se come sem alho mas ela tem de entender que certas coisas uma esposa sabe melhor que uma mãe. | Open Subtitles | هذا صحيح أنها ليست ألذ مثلما لو كانت بدون الثوم لكن ينبغي أن تفهم هناك بعض الاشياء تفهمها الزوجة أفضل من الأم |
Não, mas tens de entender. Sai de lá um rebuçado de quando tínhamos cinco anos. | Open Subtitles | لا, يجب أن تفهم , إنهم يُخرجون حلوى عالقة منذ أن كان سنك خمس سنوات |
Tens apenas de entender. Estava com o Lester desde miúda. | Open Subtitles | عليك أن تفهم فقط ,كنت مع لستر في صباي |
Mas tu e a tua filha têm de entender que a fusão pode nem funcionar. | Open Subtitles | لكن يجب أن تفهم أنت و إبنتك قد لا ينجح الإندماج على الإطلاق |
Eu sei que isto é difícil senhora mas, precisa de entender. | Open Subtitles | لم نشكك أبدًا بكلامكِ يا سينيورة، لكن يجب أن تفهمي |
Ela fê-lo para salvar Tara. Tens de entender isso. | Open Subtitles | فعلت ذلك لتنقذ تارا يجب أن تفهمي هذا يا سوالين |
Perdoem a minha frustração, Conselheiros, mas gostava de entender a opção do Conselho relativamente a esta matéria. | Open Subtitles | سامحوني على إحباطي يا أعضاء المجلس ولكنني أتمنى أن أفهم قرار المجلس بخصوص هذه المسألة |
Pela ótica do cálculo, eles são tão fáceis de entender como 1 + 1, que é igual a 2. | TED | من وجهة نظر الحساب، فأرقام فيبوناتشي سهلة الفهم كـ واحد زائد واحد يساوي اثنان. |
Porque é que precisamos de entender a evolução da maneira certa? | TED | لِمَ نحتاج إلى أن نفهم التطور بطريقة صحيحة؟ |
Tem de entender que a estar a pôr através da mesma dor que ele quando criança. | Open Subtitles | عليه أن يفهم بأنه يعرضها لنفس الألم الذي عاشه خلال طفولته |
E, estamos realmente muito perto de entender alguns aspectos chave do que faz material morto ganhar vida. | TED | ونحن بالفعل نقترب كثيرا من فهم الخطوات الأساسية لبعث المادة الجامدة إلى الحياة. |
A questão é que precisa de entender o meu sentido de humor. | Open Subtitles | أنا أمزح كثيراً ,المشكلة هى يجب أن تتفهم روحى الدعابية |
Eu sei que o Sir é irascível, mas têm de entender que ele teve uma infância terrível. | Open Subtitles | أعلم أنه قد يكون سريع الغضب، لكن يجب أن تفهموا أن طفولته كانت رهيبة للغاية. |
Mas tens de entender, todos nós temos de compreender o risco envolvido. | Open Subtitles | بل يجب ان تفهم كلنا يجب ان نفهم مخاطر هذا الامر |
É o que nós chamamos de humor judeu. Não têm de entender, as palavras é que são engraçadas. | Open Subtitles | هذا ما نسميه حس الدعابة اليهودي، لستما بحاجة لفهمه لأن الكلمات غريبة |
Visto que são incapazes de entender uma solução sofisticada, permitam-me dar-vos uma igualmente simples. | Open Subtitles | طالما تعجزان عن فهم حلّ معقَّد فاسمحا لي بتقديم حلّ بسيط. |
Senti-me como se tivesse tido a oportunidade de entender melhor o amor, até mesmo as partes compulsivas. | TED | وشعرت وكأنما سنحت لي الفرصة لفهم الحب بشكل أفضل. حتى الأجزاء المملة و المصطنعة منه. |
Lamento, mas... tens de entender que isto é só uma solução temporária... para podermos voltar a ter-te connosco. | Open Subtitles | أنا آسف، لكن عليك أن تتفهمي أن هذا كان دوماً مكاناً مؤقتاً وحسب فقط حتى يمكننا استعادتك في حياتنا |
Tem de entender que ela ainda está deprimida. | Open Subtitles | يجب أن تتفهّم أنها ما تزال مكتئبة. |