A Etiópia tem a maior tradição de escrita com a escrita etíope, que foi desenvolvida no século IV d.C. | TED | وقد كان لأثيوبيا تقاليد أقدم في الكتابة مع المخطوطات الأثيوبية التي تم تطويرها في القرن الرابع الميلادي |
Segunda-feira começará um exercício de duas semanas de escrita criativa, mas isso não significa que paremos de ler. | Open Subtitles | في يوم الأثنين, نحن سنبدأ بأسبوعين من التمارين في الكتابة المبدعة لكن ذلك لا يعني أن نوقف القراءة |
É o primeiro tipo de escrita que encontrámos...no meu mundo. | Open Subtitles | النوع الاول من الكتابة التي وجدناها في عالمي |
Fiz muito trabalho de escrita aí mesmo nessa mesa. | Open Subtitles | لقد حصلت الكثير من الكتابة الرديئة في هذا المكان |
Em 2009 convidaram-me para participar num projeto que a Universidade Nacional de San Martín tem dentro da Unidade 48, para coordenar um curso de escrita. | TED | دعيت في 2009 للمشاركة في مشروع تقوم به جامعة سان مارتن الوطنية في وحدة السجن 48، لتنسيق ورشة عمل للكتابة. |
Mas a qualidade deste tipo de tradução depende do tamanho da base de dados inicial e a disponibilidade de amostras para certas línguas ou estilos de escrita. | TED | بأية حال، جودة هذا النوع من الترجمة يعتمد على حجم قاعدة البيانات الرئيسي ومدى توفر أمثلة للغات محددة أو أساليب للكتابة |
Mudei-me para lá quando estava no 2.º ano. Foi lá que frequentei todas as aulas de escrita que pude. Foi lá que escrevi uma história sobre uma lesma gigante, laranja. que queria ser amiga de uma criança. | TED | انتقلت إلى أر.أي.إس.دي كطالب في السنة الثانية وهناك أخذت كل منهج دراسي عن الكتابة وهناك كتبت قصة عن رخوي برتقالي كبير أراد أن يكون صديق لذلك الطفل |
Não tens qualquer motivo para seres simpático para mim, mas preciso de ficar no meu estúdio de escrita esta noite. | Open Subtitles | ليس هناك سبب في أن تكون لطيفاً معي لكني بحاجة لأن أمضي الليلة في غرفة الكتابة التي تخصني |
Por necessidade de escrita do livro, fiz perguntas à minha irmã. Quis saber quem era o meu pai, quem era o pai que ela conheceu. | TED | ولكي أكتب الكتاب طرحت الاسئلة على اختي لكي أعلم كيف كان والدي قبل أن أأتي إلى هذه الحياة ومن كيف تنظر اليه كأب |
Tenho um curso de escrita criativa, e preciso de entregar algo hoje, portanto... | Open Subtitles | لدي درس في الكتابة الإبداعية و أحتاج لتقديم أي شيء اليوم |
Não quero dar-te conselhos, mas o meu professor de escrita disse que só devemos escrever sobre aquilo de que gostamos. | Open Subtitles | لا أقصد اعطائك النصائح لكن معلمي في الكتابة قال يجب أن تكتبي فقط حول ما تحبين |
De facto, há dois estilos de escrita distintos. Dois escritores a usarem o mesmo nome no papel.. | Open Subtitles | ،في الواقع هناك أسلوبان واضحان في الكتابة كاتبان يستخدمان نفس الإسم |
Competições de escrita. | Open Subtitles | مسابقات في الكتابة المسرحية، يمكننا التنافس في المثل |
O agricultor chama-se Joel Salatin. E passei uma semana, como aprendiz, na quinta dele. Obtive daí algumas das notícias mais esperançosas sobre a nossa relação com a natureza que já encontrei em 25 anos de escrita sobre a natureza, | TED | وأمضيت اسبوعا كمبتدئ في هذه المزرعة وأخذت من هذا بعضا من الأكثر الأشياء مدعاة للأمل بشأن علاقتنا بالطبيعة من أكثر الأشياء التي مررت بها خلال ٢٥ سنة من الكتابة عن الطبيعة |
Vai acontecer uma sessão de escrita criativa em Oxford que não pensei que entrava. | Open Subtitles | نعم، انظري هناك دورة صيفية للكتابة الإبداعية في أكسفورد لم أكن أعتقد أنني سوف انظم اليها |
É na Rua Valencia, n.º 826, na Missão em São Francisco. Quando ali trabalhei, havia ali a sede de uma empresa editora chamada McSweeney's, um centro de escrita, não lucrativo, chamado 826 Valencia. Mas, na parte da frente, havia uma loja estranha. | TED | في شارع ڤالينسيا 826 في ماشين في سان فرانسيسكو، وعندما عملت هناك، كان بجانبنا مطبعة ومقرها الرئيسي هو مكسويني مركز للكتابة غير تجاري اسمه ڤالينسيا 826 ولكن بأمامه محل غريب. |
A primeira vez que me reuni com os presos, perguntei-lhes porque pediam um curso de escrita e disseram-me que queriam poder pôr num papel tudo o que não podiam dizer ou que não podiam fazer. | TED | وعند لقائي الأول بالسجناء، سألتهم لماذا يريدون ورشة للكتابة أخبروني بأنهم يريدون أن يضعوا على الورق كل ما لا يستطيعون قوله أو فعله. |
Ensino "workshops" de escrita em Lagos todos os Verões. E acho extraordinário o número de pessoas que se inscrevem, quantas pessoas estão ansiosas por escrever, por contar histórias. | TED | أقوم بتدريس ورش عمل عن الكتابة في لاغوس كل صيف. ومن المدهش بالنسبة لي هو عدد المتقدمين، كم من الناس توّاق للكتابة، ليحكوا قصصاً. |
No entanto, porque é que, nos atuais cursos de escrita criativa, a primeira coisa que ensinamos aos estudantes é que escrevam o que conhecem? | TED | وبعد, فلماذا إلى يومنا هذا, عندما نُدَرِّس الكتابة الابداعية, فإن أول شيء نعلمه الطلاب هو: أكتب ما تعرفه؟ |