"de escrita" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في الكتابة
        
    • من الكتابة
        
    • للكتابة
        
    • عن الكتابة
        
    • الكتابة التي
        
    • أكتب
        
    A Etiópia tem a maior tradição de escrita com a escrita etíope, que foi desenvolvida no século IV d.C. TED وقد كان لأثيوبيا تقاليد أقدم في الكتابة مع المخطوطات الأثيوبية التي تم تطويرها في القرن الرابع الميلادي
    Segunda-feira começará um exercício de duas semanas de escrita criativa, mas isso não significa que paremos de ler. Open Subtitles في يوم الأثنين, نحن سنبدأ بأسبوعين من التمارين في الكتابة المبدعة لكن ذلك لا يعني أن نوقف القراءة
    É o primeiro tipo de escrita que encontrámos...no meu mundo. Open Subtitles النوع الاول من الكتابة التي وجدناها في عالمي
    Fiz muito trabalho de escrita aí mesmo nessa mesa. Open Subtitles لقد حصلت الكثير من الكتابة الرديئة في هذا المكان
    Em 2009 convidaram-me para participar num projeto que a Universidade Nacional de San Martín tem dentro da Unidade 48, para coordenar um curso de escrita. TED دعيت في 2009 للمشاركة في مشروع تقوم به جامعة سان مارتن الوطنية في وحدة السجن 48، لتنسيق ورشة عمل للكتابة.
    Mas a qualidade deste tipo de tradução depende do tamanho da base de dados inicial e a disponibilidade de amostras para certas línguas ou estilos de escrita. TED بأية حال، جودة هذا النوع من الترجمة يعتمد على حجم قاعدة البيانات الرئيسي ومدى توفر أمثلة للغات محددة أو أساليب للكتابة
    Mudei-me para lá quando estava no 2.º ano. Foi lá que frequentei todas as aulas de escrita que pude. Foi lá que escrevi uma história sobre uma lesma gigante, laranja. que queria ser amiga de uma criança. TED انتقلت إلى أر.أي.إس.دي كطالب في السنة الثانية وهناك أخذت كل منهج دراسي عن الكتابة وهناك كتبت قصة عن رخوي برتقالي كبير أراد أن يكون صديق لذلك الطفل
    Não tens qualquer motivo para seres simpático para mim, mas preciso de ficar no meu estúdio de escrita esta noite. Open Subtitles ليس هناك سبب في أن تكون لطيفاً معي لكني بحاجة لأن أمضي الليلة في غرفة الكتابة التي تخصني
    Por necessidade de escrita do livro, fiz perguntas à minha irmã. Quis saber quem era o meu pai, quem era o pai que ela conheceu. TED ولكي أكتب الكتاب طرحت الاسئلة على اختي لكي أعلم كيف كان والدي قبل أن أأتي إلى هذه الحياة ومن كيف تنظر اليه كأب
    Tenho um curso de escrita criativa, e preciso de entregar algo hoje, portanto... Open Subtitles لدي درس في الكتابة الإبداعية و أحتاج لتقديم أي شيء اليوم
    Não quero dar-te conselhos, mas o meu professor de escrita disse que só devemos escrever sobre aquilo de que gostamos. Open Subtitles لا أقصد اعطائك النصائح لكن معلمي في الكتابة قال يجب أن تكتبي فقط حول ما تحبين
    De facto, há dois estilos de escrita distintos. Dois escritores a usarem o mesmo nome no papel.. Open Subtitles ،في الواقع هناك أسلوبان واضحان في الكتابة كاتبان يستخدمان نفس الإسم
    Competições de escrita. Open Subtitles مسابقات في الكتابة المسرحية، يمكننا التنافس في المثل
    O agricultor chama-se Joel Salatin. E passei uma semana, como aprendiz, na quinta dele. Obtive daí algumas das notícias mais esperançosas sobre a nossa relação com a natureza que já encontrei em 25 anos de escrita sobre a natureza, TED وأمضيت اسبوعا كمبتدئ في هذه المزرعة وأخذت من هذا بعضا من الأكثر الأشياء مدعاة للأمل بشأن علاقتنا بالطبيعة من أكثر الأشياء التي مررت بها خلال ٢٥ سنة من الكتابة عن الطبيعة
    Vai acontecer uma sessão de escrita criativa em Oxford que não pensei que entrava. Open Subtitles نعم، انظري هناك دورة صيفية للكتابة الإبداعية في أكسفورد لم أكن أعتقد أنني سوف انظم اليها
    É na Rua Valencia, n.º 826, na Missão em São Francisco. Quando ali trabalhei, havia ali a sede de uma empresa editora chamada McSweeney's, um centro de escrita, não lucrativo, chamado 826 Valencia. Mas, na parte da frente, havia uma loja estranha. TED في شارع ڤالينسيا 826 في ماشين في سان فرانسيسكو، وعندما عملت هناك، كان بجانبنا مطبعة ومقرها الرئيسي هو مكسويني مركز للكتابة غير تجاري اسمه ڤالينسيا 826 ولكن بأمامه محل غريب.
    A primeira vez que me reuni com os presos, perguntei-lhes porque pediam um curso de escrita e disseram-me que queriam poder pôr num papel tudo o que não podiam dizer ou que não podiam fazer. TED وعند لقائي الأول بالسجناء، سألتهم لماذا يريدون ورشة للكتابة أخبروني بأنهم يريدون أن يضعوا على الورق كل ما لا يستطيعون قوله أو فعله.
    Ensino "workshops" de escrita em Lagos todos os Verões. E acho extraordinário o número de pessoas que se inscrevem, quantas pessoas estão ansiosas por escrever, por contar histórias. TED أقوم بتدريس ورش عمل عن الكتابة في لاغوس كل صيف. ومن المدهش بالنسبة لي هو عدد المتقدمين، كم من الناس توّاق للكتابة، ليحكوا قصصاً.
    No entanto, porque é que, nos atuais cursos de escrita criativa, a primeira coisa que ensinamos aos estudantes é que escrevam o que conhecem? TED وبعد, فلماذا إلى يومنا هذا, عندما نُدَرِّس الكتابة الابداعية, فإن أول شيء نعلمه الطلاب هو: أكتب ما تعرفه؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more