Querem parar de falar da minha vida pessoal? | Open Subtitles | هلا توقفتم عن الحديث عن حياتي الشخصية فضلاً؟ |
"Quando vai ele parar de falar da Maggie?" | Open Subtitles | التفتَ إليّ وقال: متى سيتوقّف عن الحديث عن ماغي؟ |
Se querem que esta máquina se distinga das outras todas, parem de falar da máquina e comecem a falar daqueles que a fizeram. | Open Subtitles | عن باقي الأجهزة الاخرى في المعرض عليك التوقف عن الحديث عن الآلة وبدأ التحدث عن الناس التي صنعوها |
Chega de falar da minha perna. | Open Subtitles | كفانا كلاماً عن ساقي |
Mas chega de falar da Penny. | Open Subtitles | لكن كفى كلاماً عن بيني |
Mas chega de falar da minha angústia. | Open Subtitles | لكن كفانا حديثاً عن يأسي المروّع |
Já chega de falar da Bíblia. | Open Subtitles | كفانا حديثاً عن الكتب. |
Parem todos de falar da vida pessoal do Peralta. | Open Subtitles | مهلا، الجميع التوقف عن الحديث عن الحياة بيرالتا الشخصية. |
Para de falar da minha família e dos meus pais! | Open Subtitles | توقفي توقفي عن الحديث بشأن عائلتي توقفي عن الحديث عن أمي و أبي |
Podemos parar de falar da Naomi, e... | Open Subtitles | ايمكن ان نتوقف عن الحديث عن ناعومي |
A minha mulher não para de falar da moça. | Open Subtitles | زوجتي لا تكف عن الحديث عن الفتاة |
Considero a maioria das coisas que diz minimamente divertidas, mas pare de falar da situação do celeiro como se fosse acontecer. | Open Subtitles | انتي ، أرى معظم ما تقولينه مسلي لكن توقفي عن الحديث عن أمر الحظيرة كأنها أمر تم التعامل معه ! |
Mas chega de falar da missão. | Open Subtitles | ولكن كفانا حديثاً عن المهمة. |
- Chega de falar da tua relação. | Open Subtitles | -كفى حديثاً عن علاقتك |