Se alguém parasse de falar e fizesse finalmente algo para variar! | Open Subtitles | لو أنّ أحدا ما يستطيع التّوقف عن الكلام و أن يفعل شيئا ما |
Se eu fosse a si, parava de falar e começava a passar o chapéu de coleccionador. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية |
Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية |
Uma imagem vale mais do que mil palavras, portanto, vou começar a minha palestra deixando de falar e mostrando algumas imagens que captei recentemente. | TED | صورة تساوي أكثر من ألف كلمة , لذلك سأبدء حديثي بالتوقف عن الحديث وعرض عدد قليل من الصور التي تم إلتقاطها مؤخرا. |
Pare de falar e continue a disparar! Dispare! Ali! | Open Subtitles | توقف عن الحديث وواصل اطلاق النار اطلاق هناك |
Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية |
Se eu fosse a si parava de falar e e começava a passar o chapéu de coleccionador. Aí. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لتوقفت عن الكلام و بدأت التفكير بجدية |
Agora pare de falar e acerte aquele barco! | Open Subtitles | الآن هلا توقّفت عن الكلام و اصبت ذلك المركب؟ |
É o que eu estou a dizer! Para de falar e faz alguma coisa! | Open Subtitles | هذا ما أحاول أن أخبرك به توقف عن الكلام و أصلحها |
Escute. Tudo o que precisa é de boa comida, um bule de chá, de parar de falar e... | Open Subtitles | كل ماتحتاجه وجبة جيدة , وكوب شاي والتوقف عن الكلام و.. |
Agora pára de falar e beija-me, antes que fique zangada. | Open Subtitles | الآن توقف عن الكلام و قبلني قبل أن أغضب |
Bem, então para de falar e vem para a cama antes que eu adormeça. | Open Subtitles | إذاً توقف عن الكلام و تعال إلى الفراش قبل أن أغفو |
Para de falar e acorrenta-te, idiota! | Open Subtitles | توقف عن الكلام و قم بتصفيد نفسك أيها الأحمق |
Ainda não temos a causa da morte, pare de falar e volte ao trabalho. | Open Subtitles | دكتور فازيري، لا يزال علينا تحديد سبب الوفاة لذا توقف عن الكلام و وعد إلى العمل |
Pára de falar e pega numa colher! | Open Subtitles | توقفى عن الكلام و تناولى ملعقة |
Para de falar e começa a cozinhar, sim? | Open Subtitles | توقفي عن الكلام و ابدأي بالطبخ. |
Então pára de falar, e começa a andar. | Open Subtitles | إذن توقّف عن الكلام و ابدأ بالفعل |
Que tal nós pararmos de falar e começar-mos a cantar umas canções? | Open Subtitles | ماذا لو قمنا وحسب بالتوقف عن الحديث و البدء بالغناء ؟ |
Então eles decidiram parar de falar e começar a levar. | Open Subtitles | ثم قرروا التوقف عن الحديث و البدء في التحرك |
- Pára de falar e põe-te a mexer. Senhoras, o recreio acabou. | Open Subtitles | كفوا عن الحديث و ابدأوا بالتحرك انتهى وقت المرح يا سيدات |
Este é um diapositivo para me lembrar que devo parar de falar e sair do palco. | TED | وهذه الشريحة لتذكيري بأنه عليّ أن أتوقف عن الحديث وأغادر المسرح. شكرًا لكم |