Não queria estar em pano de fundo de outra fotografia instagram. | Open Subtitles | لأني لا أردي ان أكون في خلفية صورة أخرى لهم |
Perguntem a qualquer imigrante pelo primeiro dia em que chegam a esse novo país, e vão ver como eles se lembram de tudinho, como se fosse um filme, com música de fundo. | TED | اسأل أي مهاجر عن اليوم الأول من وصوله إلى الدولة الجديدة. ستجد أنهم يتذكرون التفاصيل كاملة، كـفيلم مع خلفية موسيقية. |
As ambiências são os sons de fundo característicos específicos de cada local. | TED | وهي الأصوات الموجودة في الخلفية والتي تميّز كل مكان عن آخر. |
Fazia parte daquele barulho de fundo da miséria do Zaire, invisível. | TED | لقد كنت جزء كالإزعاج الموجود في الخلفية في معاناة زائير، مخفيا تماما، |
Pensei que podia manter os meus sentimentos por ti como barulho de fundo desta investigação. | Open Subtitles | لقد اعتقدتُ أنّ بوسعي إبقاء مشاعري تجاهكِ كضوضاء خلفيّة في هذا التحقيق |
Não eram apenas barulhos de fundo do universo. Era um sinal a vir de algum sitio perto com um padrão repetitivo. | Open Subtitles | إنّها ليست مجرّد أصوات خلفيّة من الكون كانت إشارة قادمة من مكان ما قريب |
Devem pôr-te em plano de fundo. | Open Subtitles | سيجعلونك تقفين في الخلفيّة على الأرجح. |
Era uma estrela de fundo, ou uma galáxia, algo assim. | TED | كان خلفية لنجم أو مجرة، أو شيئًا من هذا القبيل. |
Uma das razões disso é a iluminação de fundo, em quase todos os telemóveis. | TED | وأحد الأسباب أنك لا تستطيع رؤيته هو أنه مضاء إضاءةً خلفية معظم الوقت، |
Grande parte do humor negro do romance provém desta confusão demoníaca, e também do pano de fundo em que ocorre. | TED | ولا يأتي جُل مزاج الرواية السوداوي من هذا الأذى الشيطاني وحسب وإنما من خلفية وقوع هذه الأحداث. |
Na altura em que se candidatou para o Centro de Design Africano, nós podíamos ouvir o tiroteio como ruído de fundo da chamada de entrevista. | TED | في الوقت الذي كان يقدم فيه للانضمام إلى مركز التصميم الافريقي، كان نسمع طلقات نارية في خلفية مكالمة مقابلته. |
Esta é a sonda WMAP, o pano de fundo de micro-ondas. que vemos. | TED | هذاهو ما يخص بعثة دبليو إم إيه بي من خلفية إشعاعية هذا الذي نراه. |
Na Espanha, os maridos das adoráveis damas são meramente panos de fundo. | Open Subtitles | و لكن ، فى أسبانيا ، إن أزواج السيدات الرائعات يكونون مجرد خلفية |
Ou são apenas um som de fundo de um disco riscado quando as pessoas dizem coisas como: "As crianças, às vezes, são cruéis". | TED | هل مجرد ضجيج في الخلفية في مقطوعة موسيقية تتكرر عندما يقول الناس أشياء مثل ، "الأطفال من الممكن أن يكونوا عدائيين." |
Música imponente como pano de fundo, gotas de suor a escorrer pela cara do cirurgião. | TED | موسيقى حزينة تشتغل في الخلفية قطرات من العرق تنزل من وجه الجراح |
E julgando pelo que parece ser um zumbido de baixa frequência de fundo, possivelmente perto de linhas de electricidade. | Open Subtitles | وبالحكم على ما يبدو صوته وكأنه طنين خافت في الخلفية على الأرجح بالقرب من خطوط الكهرباء |
Não, estaria apenas a corroborar informação que eu recolhi de fundo. | Open Subtitles | كلا قد تتعاون ببساطة بمعلومات قد جمعتها في الخلفية |
Mas ignora todos os sons que possas ouvir em pano de fundo. | Open Subtitles | فقط تجاهلي الضجيج الذي قد يكون في الخلفية |
Uma história de fundo simplória, se queres saber, mas não tens culpa nenhuma. | Open Subtitles | خلفيّة غير مقنعة إذا كنت تريد رأيي، ولكن ذلك بالكاد يكون خطأك. |
Damos a todos os anfitriões uma história de fundo. | Open Subtitles | لقد منحنا جميع المضيفين قصّة خلفيّة. |
Mais uma das vossas histórias de fundo? | Open Subtitles | قصّة خلفيّة أخرى من صنعك؟ |
Além, fora da janela, em pano de fundo. | Open Subtitles | هناك. خارج النافذة، في الخلفيّة. |