ويكيبيديا

    "de gerir" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • إدارة
        
    • لإدارة
        
    É por isso que falo da necessidade de gerir ativamente a dissidência. TED و لهذا أتكلم عن الاحتياج إلى إدارة المعارضة بفاعلية.
    Claro que não deixava. Nem sequer és capaz de gerir a tua própria vida. Open Subtitles فالطبع لن يسمح لست مؤهلة على إدارة حتى حياتك
    No entanto, o dia a dia rigoroso de gerir um conglomerado multinacional e vasto seria stressante, mesmo para um jovem. Open Subtitles لكن إدارة مجموعة شركات كثيرة تحتاج لمتابعة صارمة ومرهقة حتى لشاب
    Não era capaz de gerir o reino e não é capaz de gerir esta cidade. Open Subtitles لمْ تكن مناسباً لإدارة المملكة. و طبعاً لن تكون مناسباً لإدارة هذه البلدة.
    - Se estás grata, vais deixar de reclamar do trabalho que tens de fazer, e vais arranjar forma de gerir o tempo. Open Subtitles لو كنتِ ممتنة لا توقفتي عن التذمر حول كم من العمل تقومين به وتجدين طريقة ما لإدارة وقتك
    O que ele realmente disse foi: "Não temos outra forma de gerir esta empresa, "por isso vamos experimentar." TED هذا ما قاله حقًّا: "ليس لدينا طريقة أخرى لإدارة هذه الشركة، لذلك سوف نعطيها انطلاقة."
    mas tudo o que queria era uma oportunidade de gerir o negócio. Open Subtitles لكن كلّ أنا المطلوب جدا كنت طلقة في إدارة العمل.
    Estava farto de gerir sindicatos. Open Subtitles أجل ، كنت بدأت أسأم إدارة تلك الاتحادات المهنية
    Mostra-nos que és capaz de gerir o Fosso, e em breve voltarás para a zona alta. Open Subtitles أثبت لنا قدرتك على إدارة المشاريع السكنية فنعيدك إلى الحي الراقي قريباً
    Ela é incapaz de gerir o reino dela, por várias razões. Open Subtitles لعدد من الأسباب، إنّها غير قادرة على إدارة مملكتها
    Sou capaz de gerir um pequeno negócio. Open Subtitles أنا قادرة تماماً على إدارة الأعمال الصغيرة
    Não se trata só de alguém capaz de gerir um laboratório daquele tamanho. Open Subtitles ليس الأمر عبارة عن أي شخص يكون قادراً على إدارة مُختبراً بذاك الحجم وحسب.
    Quero ser o seu herói... como o meu pai, quando foi falar de gerir uma mercearia. Open Subtitles أريد أن أصبح بطله كما كان أبي عندما تحدث امام صفي عن إدارة متجر بقالة
    Por falar de gerir as coisas, se manda, porque nunca a vejo? Open Subtitles اذا تتحدثين عن إدارة الأمور, اذا كنتِ مسؤله فأ انا لا اراكِ هكذا?
    Percebo isso, mas a realidade de gerir um parque temático exige... Open Subtitles أقدر هذا ... لكن حقيقة إدارة متنزه هو أمر يتطلب
    No BCG (Boston Consulting Group), olhámos para isto e perguntámo-nos: "Esta não pode ser a forma correta de gerir os cuidados de saúde." TED في "مجموعة بوستن الإستشارية"، نظرنا لهذا، وسألنا أنفسنا، أن هذا لا يمكن أن يكون الطريقة السليمة لإدارة الرعاية الصحية.
    Temos de desenvolver uma nova maneira de gerir o planeta, coletivamente, através da sabedoria coletiva. TED ينبغي علينا تطوير طريقة جديدة لإدارة الكوكب ، جماعيا ، عبرحكمة جماعية .
    Raio de maneira de gerir um negócio Open Subtitles يا لها من طريقة لإدارة الأعمال
    Achas que ela é capaz de gerir o nosso negócio? Acho que sim. Open Subtitles هل تعتقد أنها مؤهلة لإدارة عملنا؟
    Para descobrir que a minha filha mais velha já não é uma criança e que é capaz de gerir esta propriedade. Open Subtitles -لأعرف أن ابنتي البكر لم تعد طفلة وقوية بما يكفي لإدارة هذا المنزل

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد