É por isso que falo da necessidade de gerir ativamente a dissidência. | TED | و لهذا أتكلم عن الاحتياج إلى إدارة المعارضة بفاعلية. |
Claro que não deixava. Nem sequer és capaz de gerir a tua própria vida. | Open Subtitles | فالطبع لن يسمح لست مؤهلة على إدارة حتى حياتك |
No entanto, o dia a dia rigoroso de gerir um conglomerado multinacional e vasto seria stressante, mesmo para um jovem. | Open Subtitles | لكن إدارة مجموعة شركات كثيرة تحتاج لمتابعة صارمة ومرهقة حتى لشاب |
Não era capaz de gerir o reino e não é capaz de gerir esta cidade. | Open Subtitles | لمْ تكن مناسباً لإدارة المملكة. و طبعاً لن تكون مناسباً لإدارة هذه البلدة. |
- Se estás grata, vais deixar de reclamar do trabalho que tens de fazer, e vais arranjar forma de gerir o tempo. | Open Subtitles | لو كنتِ ممتنة لا توقفتي عن التذمر حول كم من العمل تقومين به وتجدين طريقة ما لإدارة وقتك |
O que ele realmente disse foi: "Não temos outra forma de gerir esta empresa, "por isso vamos experimentar." | TED | هذا ما قاله حقًّا: "ليس لدينا طريقة أخرى لإدارة هذه الشركة، لذلك سوف نعطيها انطلاقة." |
mas tudo o que queria era uma oportunidade de gerir o negócio. | Open Subtitles | لكن كلّ أنا المطلوب جدا كنت طلقة في إدارة العمل. |
Estava farto de gerir sindicatos. | Open Subtitles | أجل ، كنت بدأت أسأم إدارة تلك الاتحادات المهنية |
Mostra-nos que és capaz de gerir o Fosso, e em breve voltarás para a zona alta. | Open Subtitles | أثبت لنا قدرتك على إدارة المشاريع السكنية فنعيدك إلى الحي الراقي قريباً |
Ela é incapaz de gerir o reino dela, por várias razões. | Open Subtitles | لعدد من الأسباب، إنّها غير قادرة على إدارة مملكتها |
Sou capaz de gerir um pequeno negócio. | Open Subtitles | أنا قادرة تماماً على إدارة الأعمال الصغيرة |
Não se trata só de alguém capaz de gerir um laboratório daquele tamanho. | Open Subtitles | ليس الأمر عبارة عن أي شخص يكون قادراً على إدارة مُختبراً بذاك الحجم وحسب. |
Quero ser o seu herói... como o meu pai, quando foi falar de gerir uma mercearia. | Open Subtitles | أريد أن أصبح بطله كما كان أبي عندما تحدث امام صفي عن إدارة متجر بقالة |
Por falar de gerir as coisas, se manda, porque nunca a vejo? | Open Subtitles | اذا تتحدثين عن إدارة الأمور, اذا كنتِ مسؤله فأ انا لا اراكِ هكذا? |
Percebo isso, mas a realidade de gerir um parque temático exige... | Open Subtitles | أقدر هذا ... لكن حقيقة إدارة متنزه هو أمر يتطلب |
No BCG (Boston Consulting Group), olhámos para isto e perguntámo-nos: "Esta não pode ser a forma correta de gerir os cuidados de saúde." | TED | في "مجموعة بوستن الإستشارية"، نظرنا لهذا، وسألنا أنفسنا، أن هذا لا يمكن أن يكون الطريقة السليمة لإدارة الرعاية الصحية. |
Temos de desenvolver uma nova maneira de gerir o planeta, coletivamente, através da sabedoria coletiva. | TED | ينبغي علينا تطوير طريقة جديدة لإدارة الكوكب ، جماعيا ، عبرحكمة جماعية . |
Raio de maneira de gerir um negócio | Open Subtitles | يا لها من طريقة لإدارة الأعمال |
Achas que ela é capaz de gerir o nosso negócio? Acho que sim. | Open Subtitles | هل تعتقد أنها مؤهلة لإدارة عملنا؟ |
Para descobrir que a minha filha mais velha já não é uma criança e que é capaz de gerir esta propriedade. | Open Subtitles | -لأعرف أن ابنتي البكر لم تعد طفلة وقوية بما يكفي لإدارة هذا المنزل |