E o de Istambul chegará a tempo da apresentação. | Open Subtitles | و رجل من اسطنبول سيكون في التقديم. جيّد. |
Suzan Özsoy, de Istambul. Será da nossa turma. | Open Subtitles | ابنة عمي ، سوزان زسوي ، من اسطنبول وهي ستنضم لفصلنا هذا العام |
Não acreditei quando disseram que o gelado vinha de Istambul. | Open Subtitles | لم أصدق حين قالوا الآيس كريم تم احضاره من اسطنبول |
A Segurança Nacional avistou-o a vir de Istambul, esta manhã. | Open Subtitles | الامن القومي أشارعليه بأنه قادم من إسطنبول هذا الصباح |
Mas manteve-se afastado de Istambul durante mais de um ano. | Open Subtitles | ولكنه بقى خارج إسطنبول لأكثر من عام الآن |
Conheço o mundo, vim de Istambul. | Open Subtitles | وأنا أعلم أن العالم. جئت من اسطنبول. |
Estamos a 1.000 km de Istambul. | Open Subtitles | نحن على بعد حوالي 1000 كيلو من اسطنبول |
A ordem que saiu de Istambul é a de que ninguém seja poupado. | Open Subtitles | جائنا الأمر من "اسطنبول" ألّا يتم نشر القوات |
- O tecido é de Istambul, pai. | Open Subtitles | النسيج من اسطنبول ، يا ابي |
- de Istambul. | Open Subtitles | - انا من اسطنبول - |
- Vem directamente de Istambul. | Open Subtitles | - قادمين مباشرة من اسطنبول. |
Tenho a nostalgia de Istambul nostalgia de Istambul eles deram-me 30 anos não tenho nada a perder... | Open Subtitles | حصلت على كآبة إسطنبول القديمة كآبة إسطنبول اعطوني 30 سنة |
Pensem em grandes nomes: a Praça da Bastilha o Parque Zuccotti, a Praça Tahrir, a Praça Taskim, hoje em todos os cabeçalhos dos jornais de Istambul, ou, sim, a Praça Tiananmen em Pequim. | TED | فكروا بأسماء عظيمة: بلاس دي لاباستيل متنزه زوكاتي ميدان التحرير ميدان تقسيم في عناوين الجرائد اليوم في إسطنبول ونعم ميدان تيانمان في بكين |
Ração dupla. Pega no teu avião "Viação Turca"... e vai te lixar nas prisões de Istambul. | Open Subtitles | خذ طائرتك وإرحل إلى سجن إسطنبول |
Não era uma escavação numa parte velha de Istambul? | Open Subtitles | أذلك جزء من عملية تنقيب في أحد الأماكن القديمة لـ(إسطنبول)؟ |