Depois de 8 anos no gelo, não podia De maneira nenhuma, deixar que me apanhassem de novo. | Open Subtitles | أنتِ, بعد ثمان سنوات من التجميد ,محال أن أسمح بإختطافى مجدداً. |
Não. De maneira nenhuma. Eu não matei o Grady. | Open Subtitles | بأي حال من الأحوال لم أقم بقتل غريدي |
- Não. De maneira nenhuma. | Open Subtitles | كلاّ، ذلك مُستحيل. |
Não podemos acusar um idiota, de quatro assassinatos. De maneira nenhuma. | Open Subtitles | إسمعنى , لا يمكننا ترك قضية قتل هؤلاء الأبرياء الأربعة تذهب هباءاً , لا محالة |
Não, De maneira nenhuma. Estou ansioso por deitar carga ao mar. | Open Subtitles | لا، لا على الأطلاق أنا حقاً أتطلع إلى تذوقهم |
Não como esse bicho De maneira nenhuma. | Open Subtitles | نعم أتعلم لا مجال أن آكل هذه الحشرات |
De maneira nenhuma. | Open Subtitles | لا طريقَ. |
De maneira nenhuma. Trata-se simplesmente de um... | Open Subtitles | كلا على الإطلاق إنه ببساطة تصفية لوجهات نظري السابقة |
É capaz de ter sido doloroso, mas De maneira nenhuma, isto matou o tipo. | Open Subtitles | من الممكن أن تكون مُوجعِه لكن مُحال أن تتسبب بموت الرجل |
É uma piada estúpida. Mas De maneira nenhuma é uma estúpida piada. | Open Subtitles | هذا غباء حميد، لكن محال أن يكون الغباء حميدًا. |
- Sobre o tiroteio. - Não. De maneira nenhuma. | Open Subtitles | عن عمليّة إطلاق النار - كلاّ، محال - |
Não posso deixar, De maneira nenhuma, que descubram que sou careca. | Open Subtitles | محال أن يكتشف الناس أنّني أصلع. |
De maneira nenhuma. Conheço-vos. | Open Subtitles | بأي حال من الأحوال ،لقد علمتُ عنكما. |
Bom, também quero que saibas que De maneira nenhuma... te culpo. | Open Subtitles | حسنًا ، عليك أن تعرف أنني أنا في حال من الأحوال بأي حال من الأحوال ... لن ألومك |
De maneira nenhuma, amigo. Estou dentro. Tudo bem, é melhor mesmo. | Open Subtitles | مُستحيل يا صاح، إنّني معكم. |
De maneira nenhuma. | Open Subtitles | كلاّ. مُستحيل . |
De maneira nenhuma. O bom em estar morto é que temos uma elevada dedução na culpa. | Open Subtitles | لا محالة ،جزء من كونك ميتة هو ان تحصلي على خصم هائل |
De maneira nenhuma, quero estar aqui. | Open Subtitles | لا على الأطلاق أنا أريد أن أكون هنا |
De maneira nenhuma nós faremos isso. | Open Subtitles | إنه هراء صِرف لا مجال أن نقوم بهذا |
- De maneira nenhuma! | Open Subtitles | - لا طريقَ! |
Não, De maneira nenhuma. Estou só impressionado. | Open Subtitles | كلا.على الإطلاق إنني فقط منبهر |
Já vos disse, o Patrick não faria isso, De maneira nenhuma. | Open Subtitles | أخبرتكم مسبقاً يا رفاق، مُحال أن يفعل (باتريك) هذا. |
Não vou tirar estes boxers De maneira nenhuma, para não humilhar nenhum dos homens que aqui está, por isso... | Open Subtitles | يستحيل أن أخلع سروالي التحتاني سيكون محرجاً لبقية الرجال |
Podes demorar o tempo que quiseres, porque não há maneira dele chegar a ti, De maneira nenhuma. | Open Subtitles | خذي متسعاً من الوقت، لأنه ليس هناك طريق لأيجاده ولنّ يصل إليك أبداً ما من طريق أطلاقاً |
Claro que não! Eu não farei isso De maneira nenhuma. | Open Subtitles | بحق الجحيم لا، من المستحيل أن أرغب بفعل هذا |
Aquele tipo é um soldado. Este tipo é um tenente. De maneira nenhuma eu... | Open Subtitles | هذا الرجل جندي، إنه ملازم مستحيل أن يكون ضمن اللستة |
Não se encaixa no M.O. dele De maneira nenhuma. | Open Subtitles | ذلك لا يتلائم مع الطابع الاجرامي للسجن اطلاقا |
Não, De maneira nenhuma. | Open Subtitles | لا ، ليس على الإطلاق. |