Se precisas que os detenha, tens de me dizer essa teoria. | Open Subtitles | اذا أردتني أن أؤخرهم, أحتاج منك أن تخبرني بهذه النظريه |
Vou ajudá-lo a voltar à forma, mas se se passar mais alguma coisa, tem de me dizer. | Open Subtitles | سأساعدك في العودة لسابق عهدك. لكن إن كان هناك أمرٌ آخر يجري، فيجب أن تخبرني. |
Tem de me dizer exactamente o que se passa. | Open Subtitles | أظن أنه عليكِ أن تخبريني بما يحدث بالضبط |
Tens de me dizer que estava lá, que o álibi bate certo. | Open Subtitles | واريد منك ان تخبرني انه كان هناك تلك هي حجة غيابه |
Só tens de me dizer os nomes dos teus amigos da resistência. | Open Subtitles | كل ماعليك فعله, أن تقول لي أسماء كل أصدقائك. في المقاومة |
Para de me dizer o que não podes fazer e diz-me se o vais fazer ou não. | Open Subtitles | ولذا ما رأيك أن تتوقف عن إخباري أنك تستطيع وتخبرني سواء ستفعل ذلك أم لا |
Foi incapaz de me dizer o nome dos medicamentos que tinha recebido durante o ensaio clínico, ou até de dizer do que se tratava o ensaio clínico. | TED | لم تستطع أن تخبرني بأسماء الأدوية التي تلقتها خلال التجربة, أو حتى عن ماذا كانت تدور التجربة. |
Não só tinha lido o livro, como se apropriara dele, sentindo-se no direito de me dizer o que escrever na sequela. | TED | أنها لم تقرأ الكتاب فقط، لكنها أتخذت وضع المالك له ولها مبرراتها في أن تخبرني ماذا أكتب في الجزء الثاني. |
Tu tens um plano, huh? Não que precises de me dizer o que é. | Open Subtitles | لديك خطى, لاداعي أن تخبرني ما هي, ما هي؟ |
Eu sei. Você tem de me dizer o que fazer. Tem de me ajudar. | Open Subtitles | من فضلك يجب أن تخبرني ماذا أفعل يجب أن تساعدني |
Primeiro tens de me dizer de que lado estás. | Open Subtitles | أولاً يجب أن تقول لي شيئاً يجب أن تخبرني مع أي جانب انت |
Não precisas de me dizer se não quiseres, mas nos 20 anos desde a ultima vez que te vi, | Open Subtitles | أنت ليس من الضروري أن تخبرني إذا أنت لا تريد إلى، لكن في السنوات الـ20 منذ أن أنا أخير رأيتك، |
E não acredito que experimentou roupas antes de me dizer. | Open Subtitles | ولا أصدق أنك كنت تجرّبين الملابس قبل أن تخبريني |
Importas-te de me dizer sobre o que era esta conversa? | Open Subtitles | هل تمانعين أن تخبريني لماذا جرت هذة المحادثة ؟ |
Se não mo disser agora, vai ter de me dizer no banco das testemunhas. | Open Subtitles | هل تريد ان تخبرني بذلك ؟ انظر اذا اخبرتني حول ذلك الان تريد ان تخبرني بذلك ان ليس هناك شاهد. |
-Tens de me dizer qual é a palavra mágica. | Open Subtitles | يجب عليك أن تقول لي ما هي الكلمة السحرية. |
Pára de me dizer o que fazer com o dinheiro. | Open Subtitles | اسمع، توقف عن إخباري بماذا أفعل بتلك النقود، حسناً ؟ |
Importa-se de me dizer para quem é este túmulo? | Open Subtitles | هل تمانعين ان تخبريني لمن تحفرين هذا القبر? |
Importas-te de me dizer porque é que vocês lutaram? | Open Subtitles | أتمانع في إخباري عن سبب المشاجرة في المقام الأول؟ |
Todas essas fitas! Vais ter de me dizer o que significam. | Open Subtitles | كل تلك الشرائط لابد و أن تخبرنى ما تعنيه كل واحدة |
Não seria de me dizer primeiro... quem o senhor é? | Open Subtitles | ألا تظن أنك من يجب أن يخبرني من أنت أولاً؟ |
É capaz de me dizer que ele foi brutal com a sua família ou que impediu o seu marido de fazer o trabalho dele? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرينى انه قد عامل عائلتك بقسوة؟ أو بأنه منع زوجك من تأدية عمله؟ |
Um dia destes, vai ter de me dizer como conhece este lugar. | Open Subtitles | يوما ما ستخبريني كيف علمتي بما يدور هنا ؟ |
Sim senhor, mas terá de me dizer uma coisa primeiro. | Open Subtitles | نعم ياسيدي، لكن عليك بإخباري شيئاً أولاً |
Eu sei que tens medo de me dizer, mas tens de dizer a alguém. | Open Subtitles | أعرف أنك خائفة من إخباري, لكن يجب عليك أن تخبري أحداً. |
Não quero ser um lugar-comum mas importa-se de me dizer quem é o responsável por esta farsa? | Open Subtitles | لا أريد أن أكون مبتذلة، لكن أتمانع لو أخبرتني من المسؤول عن هذه المحاكاة الساخرة؟ |
Vão ouvir três notas musicais e têm de me dizer que coisa, existente num piquenique, elas representam. | Open Subtitles | إن كنتم تودون ستسمعون إلى ثلاث نغمات موسيقية وعليكم أن تخبروني بما قد تمثله إن تخيلتموها كنزهة |