Identifiquei uma série de memórias de referência da sua infância. | Open Subtitles | ما أفعله هو تحديد سلسلة من الذكريات الرئسيةمن طفولتك |
Mostrou-se que as diferentes fases do sono ajudam a consolidar diferentes tipos de memórias. | TED | والمراحل المختلفة من النوم أثبت أنها تساعد على ترسيخ أنواع مختلفة من الذكريات. |
Ah, ver esse contrato trouxe-me uma enxurrada de memórias e de sentimentos de culpa por aquilo que eu fiz. | Open Subtitles | فقط ، رؤية ذلك العقد أعادت معها فيضان من الذكريات و الشعور بالذنب لما فعلته بك |
Acha que pode construir... uma prisão de memórias para aprisioná-la? | Open Subtitles | أتعتقد أنّ بوسعكَ بناء سجن ذكريات لتحبسها فيه ببساطة؟ |
Não sabemos distinguir com segurança memórias verdadeiras de memórias falsas. | TED | لا يمكن أن نميز ذكريات حقيقية موثوقة من ذكريات كاذبة. |
Para além de dois livros de memórias excecionais, publicou mais de 30 livros infantis. | TED | بالإضافة إلي اثنتين من المذكرات الرائدة، فقد نشرت أكثر من ثلاثين كتاباً للأطفال. |
Muito cedo se descobriu que um medicamento muito receitado para controlar a pressão sanguínea nas pessoas — o bloqueador beta chamado Propranolol — pode ser usado para impedir a reconsolidação de memórias de medo em ratos. | TED | إذ اكتُشف بشكل مبكر أن أحد الأدوية المستخدمة كثيراً لضبط ضغط الدم في البشر وهو حاصر لقنوات بيتا ويُدعى بالبروبرانولول يُمكن استخدامه لمنع عملية إعادة تثبيت ذاكرة الشعور بالخوف في الجرذان. |
Cada centímetro desta casa está repleto de memórias de pessoas que morreram. | Open Subtitles | كلّ بوصة في هذا البيت تعجّ بذكريات عن أناس قضوا نحبهم |
Quando os koels cantam na Primavera, é tempo novamente de memórias... é tempo novamente de balançar em baixo dos ramos... volta para casa homem errante, a tua terra chama por ti... | Open Subtitles | "عندما يغنّي الناس في الربيع" هو وقتى للذكريات "هو وقتى للغناء تحت الغصن" "إرجع للبيت، قلبك يشير " |
Quem eu sou é uma coleção de restos de memórias. | Open Subtitles | ما أنا عليه هو عبارةٌ عن مجموعةٍ من الذكريات المتروكه |
Pois... e um monte de memórias que te deixarão triste. | Open Subtitles | نعم وتلك المجموعات من الذكريات التي ستجعلك حزينا |
Quando penso nisso só tenho meia dúzia de memórias. | Open Subtitles | - أنا استمر بالتفكير في ذلك وكل -مرة اخرج بقليل من الذكريات |
Tu deste-me uma vida cheia de memórias e de relações | Open Subtitles | أعطيتَني عمر من الذكريات والعِلاقات |
Uma coleção de memórias e experiências desordenadas. | Open Subtitles | مجموعة من الذكريات المنفصلة و الخبرات |
Um arquivo aberto com uma lista de memórias. | Open Subtitles | ملف واحد مفتوح وداخله قائمه من الذكريات |
Creio que está a receber uma enchente de memórias. | Open Subtitles | أظنّها تتلقى كمية كبيرة من الذكريات. |
Teve de ficar com uma forma mais nova para manter o máximo de memórias dos Anciãos. | Open Subtitles | كان عليه اتخاذ شكل شاب للحفاظ على ذكريات القدماء |
Foi quando fizemos o nosso primeiro livro de memórias. | Open Subtitles | نعم حدث هذا عندما قمنا بعمل أول كتاب ذكريات |
Esta casa está cheia de memórias do Shekhar! | Open Subtitles | أنا و شيكار لدينا ذكريات كثيرة في هذا المنزل |
Ela é somente projecção de memórias das pessoas que deixou para trás. | Open Subtitles | إنها ذكريات قد صُوِّرَت عنها من الناس الذين تركتهم خلفها |
O vermelho é uma representação menos exacta de memórias, relatos de trabalhadores. | Open Subtitles | الأحمر يمثل أقل ما ينتزع من القصص و المذكرات حسابات من عمال المدينة |
Quando trabalhamos com colaboradores clínicos, vamos observando se as intervenções comportamentais também podem interferir com a reconsolidação de memórias. | TED | من خلال عملنا مع شركائنا السريريين كنا نبحث فيما إذا كانت بعض العلاجات السلوكية يمكنها أن تؤثر على عملية إعادة تثبيت الذكريات. |
Cada canto desta casa está cheio de memórias de pessoas que eu amo e que morreram... | Open Subtitles | كلّ شبر في هذا البيت يعجّ بذكريات عن أناس أحببتهم وماتوا |
As suas cançoes são uma fonte de juventude para mim... uma fonte de memórias... | Open Subtitles | أغانيك مصدر الشباب لي. مصدر للذكريات. |