ويكيبيديا

    "de nós devia" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • منا يجب أن
        
    • على أحدنا أن
        
    • على إحدانا
        
    • منا عليه
        
    • منا ينبغي أن
        
    Acho que nenhum de nós devia liderar ou seguir. Open Subtitles لا أعتقد أن أي أحد منا يجب أن يقود أو يتبع حسناً و لكن لم لا يكون أحدنا
    Mas ambos sabíamos que nenhum de nós devia lá estar. Open Subtitles لكن كلانا علِم أن لا أحد منا يجب أن يكون هنا.
    Eu posso estar sozinha nisso, mas eu acho que um de nós devia permanecer um ser humano racional durante essa investigação. Open Subtitles ربما أكون وحيدة في هذا ولكن على أحدنا أن يحتفظ بالعقلانية البشرية خلال هذا التحقيق
    Pelo menos uma de nós devia conseguir. Open Subtitles على الأقل يجب على إحدانا أن تحصل على ذلك
    - Aliás, nenhum de nós devia ter vindo. Open Subtitles في الواقع، لا أحد منا عليه العمل. شكرًا.
    Acho que uma de nós devia nadar até à margem e devia ser aquela com o colete cheio. Open Subtitles أعتقد أنه أحد منا ينبغي أن يسبح إلى الشاطئ وينبغي أن تكون التي قامت بالنفخ
    Não acha que pelo menos um de nós devia fazer cara de mau? Open Subtitles ألا تعتقد على الأقل واحد منا يجب أن يبدو ساخطاً
    Um de nós devia estar com ele nesse momento. Se ele está... Open Subtitles ألا تعتقد ان احداً منا يجب أن يكون معه الآن...
    Então um de nós devia ter ido com ele. Open Subtitles إذن واحد منا يجب أن يذهب معهُ.
    Ainda assim, acho que um de nós devia ir. Open Subtitles ومع ذلك، أعتقد أن واحد منا يجب أن يذهب
    Mas quem de nós devia fazer... Open Subtitles ..لكن من منا يجب أن يكون شريكاً لمن
    Um de nós devia. Talvez aquele que dá as ordens. Open Subtitles على أحدنا أن ينام، و على الأرجح يجب أن يكون من يتخذ القرارات.
    Sabes uma coisa, nenhum de nós devia ter que falar primeiro. Open Subtitles أتدرين؟ ليس على أحدنا أن يبدأ
    - Um de nós devia levá-la para casa. - O quê? Open Subtitles -انظر، على أحدنا أن يقلّها للبيت
    Diverte-te um bocado. Uma de nós devia divertir-se. Open Subtitles استمتعي بوقتك قليلاً، على إحدانا أن تفعل على الأقل.
    Já que o Presidente dos EUA morreu, e somos os últimos na Terra, um de nós devia ser o Presidente dos EUA. Open Subtitles أنه بعد موت رئيس الولايات المتحدة ونحن آخر من على الأرض، واحدٌ منا عليه أن يصبح رئيس الولايات المتحدة.
    Malta, acho que só um de nós devia ir até lá... Open Subtitles اعتقد ان واحدا منا عليه الذهاب هناك
    Só porque o teu filho morreu, não significa que o resto de nós devia sofrer por isso! Open Subtitles الآن، فقط لأن ابنك مات لا يعني أن بقية منا ينبغي أن يكون للمعاناة لذلك!
    Só porque o teu filho morreu, não significa que o resto de nós devia sofrer por isso! Open Subtitles فقط لأن ابنك مات، لا يعني أن بقية منا ينبغي أن يكون للمعاناة لذلك! يعقوب.
    Pelos vistos, nenhum de nós devia. Não. O que quis dizer foi... Open Subtitles حسنا، يبدو أن لا أحد منا ينبغي أن يكون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد