ويكيبيديا

    "de nos manter" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أن نبقى
        
    • ان نبقي
        
    Esta noite, temos de nos manter firmes e determinados mas acima de tudo, temos de nos manter unidos. Open Subtitles اللّيلة علينا أن نبقى ثابتين. علينا أن نبقى مُصمّمين. ولكن أهمّ شيء، علينا أن نبقى مُتّحدين.
    Não obrigado. E tu também não queres. Temos de nos manter atentos. Open Subtitles لا ، شكراً ، ولا أنتِ أيضاً يجب أن نبقى متيقظين
    Mas sei... que enquanto vivermos... temos de nos manter fiéis a nós mesmos. Open Subtitles لكنني أعرف أنه طالما نحن أحياء يجب أن نبقى مُخلصين لبعضنا البعض
    Hei-de recuperar tudo. Temos é de nos manter unidos. Uma equipa unida. Open Subtitles سأستعيد كل شئ،كل ما علينا فعلة هو أن نبقى معاً
    Temos de nos manter atentos... em relação ao monstro Icky. Open Subtitles يجب ان نبقي اعيننا على ذلك الغريب الحقير
    E nós, foragidos, temos de nos manter juntos. Open Subtitles و نحن المنبوذين ، يجب أن نبقى معاً و نحمي بعضنا
    Apesar do salvamento chegar brevemente, precisamos de nos manter quentes. Open Subtitles لا بأس , سيصل فريق الإنقاذ لهنا خلال ساعات ويجب أن نبقى دافئين
    Há sempre o risco de infecção, e especialmente com ferimentos de balas temos de nos manter atentos a embolias. Open Subtitles هناك دائماً خطر العدوى وبخاصة مع جروح الرصاص علينا أن نبقى متيقظين للإنسدادات
    Precisamos de nos manter dentro da linha das árvores. Open Subtitles يجب علينا أن نبقى في داخل خط الأشجار
    Só temos de nos manter unidos. Open Subtitles سوف ترين. يجب أن نبقى بجانب بعضنا البعض.
    Eu não sei o que tem naquele sangue, mas precisamos de nos manter afastados dele. Open Subtitles أنا لا أعلم ما يحويه ذلك الدم، ولكن علينا أن نبقى بعيدان عنه.
    Temos de nos manter em contato sobre isso, como posso chegar até ti? Open Subtitles أظن أنهُ يجب أن نبقى على تواصل بشأن هذا، كيف أصل أليك؟
    E em segundo, esta tragédia no nosso estado deverá lembrar-nos que temos de nos manter alerta. Open Subtitles وثانياً، أن هذه المأساة في مركز ولايتنّا يجب .أن تذكّرنا بأن يجب علينا أن نبقى يقظين
    Precisamos todos de nos manter atentos ao Macaco da Gratificação Instantânea. TED يجب أن نبقى حذرين من قرد المتعة الفورية ،
    Tem de ser! Temos de nos manter juntas. Open Subtitles علينا أن نفعل ذلك علينا أن نبقى سوية
    Vá lá, pessoal, temos de nos manter juntos. Open Subtitles هيا يا رفاق ، يجب أن نبقى سوياً
    Margarida, temos de nos manter nas boas graças do Rei, ou nada seremos. Open Subtitles "مارغريت", أنا وأنت يجب أن نبقى تحت مباركة جلالته
    Agora, só restam alguns de nós. Por isso, temos de nos manter unidos. Open Subtitles "بقى منا القليل فقط، لذا يجب أن نبقى سويًا.."
    E temos de nos manter operacionais. Qualquer que seja o custo. Open Subtitles و يجب أن نبقى عمليين مهما كلفنا الأمر.
    Só estou a dizer que temos de nos manter unidos. Open Subtitles أنا فقط أقول أننا لابد و ان نبقي هنا بإحكام.
    Temos de nos manter verdadeiros com as nossas intenções, aprender as nossas lições. Open Subtitles لابد ان نبقي صريحين فى نوايانا نتعلم من دروسنا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد