Esta noite, temos de nos manter firmes e determinados mas acima de tudo, temos de nos manter unidos. | Open Subtitles | اللّيلة علينا أن نبقى ثابتين. علينا أن نبقى مُصمّمين. ولكن أهمّ شيء، علينا أن نبقى مُتّحدين. |
Não obrigado. E tu também não queres. Temos de nos manter atentos. | Open Subtitles | لا ، شكراً ، ولا أنتِ أيضاً يجب أن نبقى متيقظين |
Mas sei... que enquanto vivermos... temos de nos manter fiéis a nós mesmos. | Open Subtitles | لكنني أعرف أنه طالما نحن أحياء يجب أن نبقى مُخلصين لبعضنا البعض |
Hei-de recuperar tudo. Temos é de nos manter unidos. Uma equipa unida. | Open Subtitles | سأستعيد كل شئ،كل ما علينا فعلة هو أن نبقى معاً |
Temos de nos manter atentos... em relação ao monstro Icky. | Open Subtitles | يجب ان نبقي اعيننا على ذلك الغريب الحقير |
E nós, foragidos, temos de nos manter juntos. | Open Subtitles | و نحن المنبوذين ، يجب أن نبقى معاً و نحمي بعضنا |
Apesar do salvamento chegar brevemente, precisamos de nos manter quentes. | Open Subtitles | لا بأس , سيصل فريق الإنقاذ لهنا خلال ساعات ويجب أن نبقى دافئين |
Há sempre o risco de infecção, e especialmente com ferimentos de balas temos de nos manter atentos a embolias. | Open Subtitles | هناك دائماً خطر العدوى وبخاصة مع جروح الرصاص علينا أن نبقى متيقظين للإنسدادات |
Precisamos de nos manter dentro da linha das árvores. | Open Subtitles | يجب علينا أن نبقى في داخل خط الأشجار |
Só temos de nos manter unidos. | Open Subtitles | سوف ترين. يجب أن نبقى بجانب بعضنا البعض. |
Eu não sei o que tem naquele sangue, mas precisamos de nos manter afastados dele. | Open Subtitles | أنا لا أعلم ما يحويه ذلك الدم، ولكن علينا أن نبقى بعيدان عنه. |
Temos de nos manter em contato sobre isso, como posso chegar até ti? | Open Subtitles | أظن أنهُ يجب أن نبقى على تواصل بشأن هذا، كيف أصل أليك؟ |
E em segundo, esta tragédia no nosso estado deverá lembrar-nos que temos de nos manter alerta. | Open Subtitles | وثانياً، أن هذه المأساة في مركز ولايتنّا يجب .أن تذكّرنا بأن يجب علينا أن نبقى يقظين |
Precisamos todos de nos manter atentos ao Macaco da Gratificação Instantânea. | TED | يجب أن نبقى حذرين من قرد المتعة الفورية ، |
Tem de ser! Temos de nos manter juntas. | Open Subtitles | علينا أن نفعل ذلك علينا أن نبقى سوية |
Vá lá, pessoal, temos de nos manter juntos. | Open Subtitles | هيا يا رفاق ، يجب أن نبقى سوياً |
Margarida, temos de nos manter nas boas graças do Rei, ou nada seremos. | Open Subtitles | "مارغريت", أنا وأنت يجب أن نبقى تحت مباركة جلالته |
Agora, só restam alguns de nós. Por isso, temos de nos manter unidos. | Open Subtitles | "بقى منا القليل فقط، لذا يجب أن نبقى سويًا.." |
E temos de nos manter operacionais. Qualquer que seja o custo. | Open Subtitles | و يجب أن نبقى عمليين مهما كلفنا الأمر. |
Só estou a dizer que temos de nos manter unidos. | Open Subtitles | أنا فقط أقول أننا لابد و ان نبقي هنا بإحكام. |
Temos de nos manter verdadeiros com as nossas intenções, aprender as nossas lições. | Open Subtitles | لابد ان نبقي صريحين فى نوايانا نتعلم من دروسنا |